首页 登录

动态资源库

本库收录的信息起点时间是2009年1月1日。

首页 >> 语言生活动态 >> 汉语方言 >>正文

让上海方言和普通话互补双赢

来源:解放日报 原作者:钱乃荣 原发布日期:2019-04-15 点击量:73

       读小学的时候,我就看《解放日报》。那是上世纪50年代初期,我父亲原来看的《新闻日报》不办了,他就转订了《解放日报》。特别记忆深的,就是每逢春节、国庆,报上总会有半版或一版欢庆节日的书篆画文,如张乐平、乐小英的大幅漫画,画的是家家户户各种喜庆的生动形象。我总要剪下来收藏起来,常翻出来看看,从小就受到博大生动的海派文化深刻影响。
       当年的《解放日报》报头旁边,每天都有一块取名《黑板报》的专栏,里面都是每天主要新闻的简编。在小学里五六年级每天课间,负责老师要我把她勾出的一些摘要,用粉笔抄在学校的黑板报上。由此我边抄边在《解放日报》上读到了每天的新闻,对报纸也有感情了。老师要我抄了整整两年,每天早上一到学校,我就去办公室取《解放日报》,从此我与她结下不解之缘。我读初中时候,会把家里一个月的报纸拿到《解放日报》报社底楼去装订合订本,就这样一大本一大本叠在我家的书架上。
       再说说近十几年来我和《解放日报》的交情吧。我在本世纪初开始,很关心上海话的保护传承问题。早在2005年7月28日,《解放日报》就在观点版上发表了我一篇《传承上海话,就是传承上海文化》的文章,第一段我就说明了传承上海话的重要性:“上海话是上海本土文化的重要根基。从传承上海文化基因的角度出发,当前在推广普通话的同时,也要传承好上海话。因为,语言文化的主体性和多样性都不可忽视,是互补双赢的关系。上海要在文化上屹立于世界又区别于其他国际都市,应有其鲜明的本土文化特征。”后来这篇文章被选入蔡翔、任丽青主编的《大学生语文课本》第一单元。
       2007年12月8日《解放日报》又以《“上海话拼音输入系统”研制2008年结题,上海方言文字可以写出来》为题,最早预报了我和郑晓钧一起开发的上海市社科项目上海话输入法的研制成功。
       《解放日报》十分关注上海方言的传承问题,针对社会上有些人对保护方言是否会影响推广普通话的疑虑,《解放日报》记者隔年又特来我家采访,以问答的方式发表了《方言和普通话会不会相互挤压》一文,分析后回答说:“让方言和普通话互补双赢,而不要出于人为的因素造成两者的相互挤压,是可以实现的。”
       2012年7月10日观点版上又发表了与我的对话《上海话:怎样才能不枯萎》的文章,用框框列出了两个中心话题:“方言是一地的自然口语,标准音是相对的,它像生物体一样,死掉的词和音,即使想拉也拉不回来。”“母语,是在妈妈膝盖上自然学会的语言,最生动达意。可一旦超过了12岁再来学方言,就像外语那样难学了。”
       上海开埠(1843.11.17)170周年之时,《解放日报》在“解放周末”首版发表了一个整版的《上海话里的城市文化密码——独家对话著名沪语研究专家钱乃荣》的长文,提要中有这样一句:“语言是一座城市的个性体现,与城市的发展相生相伴,上海话的变迁中承载着城市的时代回音、文化血脉,以及不可割舍的历史回忆。”在版面中心还发了一张我在堆满书的书房里拍摄的照片。
       2014年1月20日《解放日报》“视线·纵深”版上又刊登了《对话著名语言学专家钱乃荣——有乡音的传承,才能安放乡愁》记者采访答问。
       综上可见,《解放日报》的编辑记者们对上海话和上海的海派文化的传承倾注了多大的热情和关注。
       2014年4月10日的“朝花”版上以“聚焦沪剧的历史和未来”通栏标题,发表了我的《沪剧,缀起传统与时代之链》,探讨沪剧传承和发展。沪剧是我从小起最喜欢的海派文化,某种意义上说,我先因喜欢沪剧而爱上了对沪语的研究。
       由于应约采访的先后,使我与《解放日报》编辑部的不少记者编辑有缘。对我来说印象最深的是沈轶伦。近来,她也对我做过两次采访,一篇刊于《解放日报》和上观新闻的“海上记忆”栏目,标题是《钱乃荣说旧书店:书卷多情似故人》,文中我深情回忆了在中学大学时代“上海旧书店”对我的哺育;另一篇也发表于上观新闻“海上记忆”栏目中:《60年前,一家文具店就好比是一个迪士尼世界》,记述了离我读了6年的向明中学很近的淮海中路泰山文具店与我的不解之缘。
       上观新闻办得热气腾腾。去年6月17日上观“思想汇”栏目中,还转载了我在《解放日报》刊登的占一版篇幅的“东方讲坛·思想点亮未来”讲座的摘要内容。其中提到一个问题,外来人口增加会造成上海话的式微吗?我的回答是:传承上海话,当务之急是要在中小学幼儿园下课时共同拓宽同龄人用上海话互相交际的空间。
       《解放日报》和上观新闻有那么多熟悉上海海派文化的记者编辑,我们读者有福了!