语情动态  
» 语情动态
» 语情月报
» 《中国语情》
» 新词新语
» 语情记忆

 
·当前位置: 首页 > 中国语情 > 语情动态
滥用谐音成语不可取
发布日期:2021-03-21 22:43:10   点击:

(来源:咬文嚼字微信公众号 2021315 作者:汪惠迪)


 2020年年末,“耗子尾汁”突然走红,成了网络新词。这个词甚至流传到了国外华语圈,笔者就在新加坡《联合早报》上看到这样一个标题:《“耗子尾汁”是个什么鬼?》(20201130日)。

 “耗子”是从哪儿蹿出来的呢?据说出自“浑元形意太极拳掌门人”马保国拍的一段视频,是他对“不讲武德”的年轻人说的话,原意是“好自为之”,含有劝人向善之义。然而,马保国其人名不副实,多行哗众取宠、招摇撞骗之举,言行被人揭穿后,却劝别人“好自为之”,十分荒唐。马保国的视频在网络流传后,根据他说话时浓重的口音,网友生造了一个词语“耗子尾汁”,取他所说“好自为之”的谐音。

 网友用“耗子尾汁”代替“好自为之”,以此来讽刺马氏,心情上可以理解。但老实说,“耗子尾汁”这四个字,看了就有点恶心。笔者认为“耗子尾汁”是个拙劣的谐音成语,是语言中的糟粕,应坚决予以剔除。

 成语是汉语中的瑰宝,是中华传统文化的精华,不少成语拥有很深的文化背景,在使用成语时应怀有敬畏之心。“耗子尾汁”这种噱头十足的谐音成语如果广泛流传,久而久之将污染祖国的语言文字。

 自从改革开放以来,在全球华语圈中,谐音词语,尤其是谐音成语,不时出现在人们的现实语文生活和虚拟语文生活中,优秀的少,拙劣的多。不少粗劣的谐音词语损害语言的健康,是到了坚决扫除的时候了。

 自去年年初新冠肺炎疫情暴发以来,与疫情相关的新闻报道大量见诸媒体,尤其是融媒体。在百度输入“抗疫”关键词,资讯多达259万条,与“疫”字相关的谐音式标题层出不穷,乱象丛生。例如“‘疫’诺千金”“‘疫’举成名”“不堪‘疫’击”“背水‘疫’战”等等。这些拙劣的谐音成语“或牵强别扭,或浮夸不实,或空话套话,或俗气逼人”。(曾佰龙:《谐音式新闻标题不能因“疫”成病》,“中国语情”公众号,20201121日,武汉大学中国语情与社会发展研究中心主办)

 拙劣的谐音词语新加坡也存在。有位读者投书《联合早报》言论版说:“居家的日子里,可以静下心来,每天通过媒介不间断地了解到最新疫情信息。不过,渐渐地,我发现手机上、报纸上,到处都写着:疫起过生活、疫起来晨运、疫起来做饭、疫起来上课……当我看到满屏满眼的谐音字时,心里真不是滋味。”(金春华:《为下一代减少语文污染》,2020626日)不用“一起”,非用谐音的“疫起”,“疫起”“疫起”“疫起”……新加坡的疫情起起落落,一再反弹,难道还“起”得不够吗?还要一个劲儿地“起”个不休吗?如此爱用“谐音”手法,是否到了滥用的地步了呢?

 谐音是汉语里一种独特的修辞现象,它以富有创意的联想为基础,巧妙地利用字词之间的同音关系来表情达意,其辞式有谐音双关、谐音析字、谐音仿拟、谐音拈连、谐音曲解、谐音对偶、谐音避讳、谐音藏词等十多种。优秀的谐音式标题能突出新闻主旨,增强新闻情趣,凸显新闻色彩,但是乱用、滥用,就会造出像“耗子尾汁”这种粗鄙的词语。媒体编辑应该严格把关,杜绝粗劣的谐音词语污染媒体,污染我们的语言。中国是汉字汉语的故乡,应该树立榜样。





版权所有 © 2015 中国语情与社会发展研究中心
地址:武汉市武昌区 武汉大学振华楼文学院604室

邮编:430072 电话:027-68752425 投稿邮箱:zgyq@whu.edu.cn