语情动态  
» 语情动态
» 语情月报
» 《中国语情》
» 新词新语
» 语情记忆

 
·当前位置: 首页 > 中国语情 > 语情动态
多语对照|庆祝中国共产党成立一百周年专题术语
发布日期:2021-06-29 21:47:04   点击:

(来源:中央文献翻译微信公众  日期:2021年6月25日)

在庆祝中国共产党成立一百周年之际,“中央文献翻译”微信公众号正式和国内外读者见面了。在此,我们中央文献翻译工作者向大家致以节日的问候和美好的祝福!

中央文献翻译,是中央党史和文献研究院的一项重要工作职责,由第六研究部承担。这项工作的主要内容是对外翻译党和国家领导人著作,党的全国代表大会、中央全会和全国人大、全国政协会议文件,以及其他中央文件,译文累计已过亿字,其中包括许多重要政治和专业术语的规范译法。对外翻译文本有英、俄、法、西、日、德、阿七个语种。

中央文献翻译,以中译外为主,其主要特点是:翻译程序完备、标准严格、译法严谨,翻译文本准确、规范、权威,注重体现忠实性、引导性、包容性原则和高、精、尖要求。特别是,针对中央文献中一些重要政治和专业术语的译文,我们还将撰写文章,介绍确定译文的基本思路和方法,为同行提供参考和借鉴。

中央文献翻译,是做好国际传播工作的前提和基础,必须坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导。第六研究部全体职员,将继承和发扬中央编译局老一代翻译家们“一群人  一辈子  一件事”的光荣传统,弘扬新时代中央文献翻译人“精益求精  无私奉献  勇于创新”的优良作风,矢志不移,忠于职守,努力做好新时代中央文献对外翻译工作,为国际社会了解中国共产党的创新理论和实践,感受中国人民的崭新精神风貌,提供真实、珍贵、权威的第一手译文资料。

本期为创刊号,刊发内容为:庆祝中国共产党成立一百周年、党的指导思想、党的奋斗历程,共三部分十一条术语的七个语种译文。今后,我们将紧紧围绕习近平总书记的重要讲话和党的重要会议、重大活动,第一时间发布重要概念和术语的多语种规范译文。敬请关注,欢迎互动。

译文无止境。我们愿与译界同仁携起手来,共同打造具有中国特色、适于国际传播的中国话语体系,努力攀登中央文献对外翻译的新高峰!

中央党史和文献研究院第六研究部

 2021年6月25日

image.png




版权所有 © 2015 中国语情与社会发展研究中心
地址:武汉市武昌区 武汉大学振华楼文学院604室

邮编:430072 电话:027-68752425 投稿邮箱:zgyq@whu.edu.cn