语情月报  
» 语情动态
» 语情月报
» 《中国语情》
» 新词新语
» 语情记忆

 
·当前位置: 首页 > 中国语情 > 语情月报
中国语情月报2016-11
发布日期:2016-12-05 10:06:01   点击:

中国语情月报 

2016年11月号 

中国语情与社会发展研究中心编 主编:赫琳/编者:谭昭 

[编者按]11月,各类热词盘点开始,众多媒体和学者调查分析网络流行语的使用状况,发表了不少见解和建议;针对我国外语教育的实际情况和新的需求,教育部和有关学校不断进行相关新探索;国内外语言信息处理技术又有新进展,为经济社会发展和大众生活发挥着重要作用。我们特将11月语情择要选编如下,供有关方面参考。

一、专题聚焦

(一)网络流行语势头高涨引发热议

近年来,随着互联网的发展和普及,网络流行语风行不衰。虽然其中不乏鲜活的东西而为民众所认可,但存在的问题也是显而易见的,尤其是其折射出的社会的文化危机、道德危机和教育危机,越来越为人所担忧。临近年末,随着各类热词盘点的展开,众多专家和记者调查了网络流行语的使用状况,并发表了自己的见解和建议。

 

流行语与流行病  

(来源:长余,人民日报,11月1日)

在近期网上热传的“2016年十大网络流行语的帖子中,与蓝瘦香菇一同入选的还有洪荒之力”、“老司机”、“狗带等等。如果说洪荒之力还是源于现实社会中的新闻事件的话,那么其他的绝大部分都是源于网络原生态,而且常常具有这样的特性:突然爆发、病毒式传播、寿命大多很短——就如同一场流行病。网络流行语,到底是不是一种语言上的病症”?这个话题似乎已争论多年。如果说它们都是语言的毒瘤,显然有一棍子打死之嫌,因为毕竟有一些网络流行语已在口耳相传中扶正,得以登上大雅之堂,成为语言丰富性的有益补充,如给力”、“蛮拼的等等。但无论如何,过度使用网络流行语对于我们的一大影响是,终究患上了语言贫乏症”。

 

“微时代网络成语”——对传统成语的戏仿与文化意义的消解

(来源:陈曦,天津日报,11月8日)

网友们把最流行的网络用语语句,提炼为类似成语形式的四字词语,用来表达生活中的种种情感。网络成语的形成是“微时代”作用的结果,在形式和内容上的特点,显现着“微时代”的特征。例如“人生已经如此艰难,有些事情就不要拆穿被简化为人艰不拆等。这种极简表达方式的出现,与微时代信息爆炸所造成的快餐式阅读有关。网络成语不遵守传统汉语语法,是一种缺乏语言逻辑的个性化表达,被嵌套在一个成语形式中,是对传统成语的有意戏仿。而在网络成语对传统成语的戏仿中,在网络成语”的流行程度甚至超过传统成语的情况下,成语神圣的文化意义在某种程度上被消解。

 

“网俗”有了负面清单

(来源:吴姗,人民日报,11月17日)

近日,中国记协把卧草”“我日等一批网络不文明用语列入负面清单倡议媒体和网站不使用、不传播。有专家指出由于互联网的虚拟性以及自媒体缺少把关的特性聚集社会戾气的网络低俗用语大量涌现已到了非治理不可的程度。此次中国记协明确列出网络不文明用语负面清单体现了向网俗亮剑的决心和力度。有关统计数据显示今年以来,“卧草”“我日等低俗网语在纸媒近乎绝迹。近日部分偏中性的新词蓝瘦香菇(心里难受想哭)等持续刷屏尤其在微博、微信、门户类网站中高频出现比如《蓝瘦香菇凭么又扣我工资?》等。

 

让语言之河澄澈明净

(来源: 史晓韵,人民日报,11月17日)

新语汇的形成,需要沉淀和研磨,大浪淘沙才能出现“信达雅的新概念。君不见,曾经的网络热词,很多早已消失在了词语的密林之中。不过,这绝不意味着,对于野蛮生长的网络热词,可以一意纵容、曲意逢迎,乃至培土追肥,助力稗草疯长。有不少词汇,起源低俗、意义恶俗、表达粗俗,如把国骂翻译成谐音的文字之类,已经可说是网络脏话了。当此之时,应加快制定相关法规,建立起话语约束”的有效机制,确保在国家机关、学校、新闻媒体、公共服务行业等重要领域,正确、规范、有序地使用国家通用语言文字,这正是汉语在我们时代能够保持生机活力的根本。

 

有表现力的网络用语才会留下

(来源: 臧继贤,东方早报,11月22日)

《近代汉语词典》副主编、《现代汉语词典》第7版词典编辑江蓝生:网络语言中有许多超出汉语语法常规组词造句的情况,归纳起来,大致有以下几种:(1)名词直接作动词:别忘了伊妹儿我、回头电话你、雷人;(2)名词直接带数量补语:百度一下、网恋一把;(3)名词直接用作形容词:很淑女、太喜剧、特现代;(4)新兴程度副词:巨好看、超乏味、雷震撼。由于网络语言一定程度偏离了全民通用语言,有的表达意思并不准确,有的格调不高,因此,它的传播必然受到限制。在官方文件、新闻媒体和学校教学中应该避免不加选择地使用网络语言、语汇。同时,语言的社会功能也能促使网络语言进行自动的调节,使它跟全民语言的距离控制在一个有限的范围内。大浪淘沙,是金子才会留下。

 

“言语粗鄙化”应当警惕

(来源:安琦,上海政协网,11月25日)

网络语言用词的粗鄙化现象正逐渐从虚拟空间进入现实世界。要扭转目前语言用词的粗鄙化局面,首先各级文化管理部门应及时认识到这种现象的危害性,尽早采取措施,制止这种现象的继续蔓延;尽快制定网络用语规范,明确哪些词汇不能使用,并落实到每一个网站,确保低级粗鄙的文字不在网络上流传;尽快制定演艺界人员语言规范,规范演艺界人员在作品、节目及公众场合的语言用词,对于那些在公众场合讲话用词粗鄙的演艺界人员进行教育和引导;昭告所有的电视台、报刊、出版社等媒体,对于违反的单位应该予以教育、批评、直至处罚;各级教育主管部门应旗帜鲜明的在教育过程批判语言用词的粗鄙化现象,让青少年一代树立鉴别能力和防范意识,做自觉捍卫汉语言纯洁的实践者。

 

娃娃满口网络语言 家长老师一头雾水

(来源:谌芳荣,掌上怀化客户端,11月26日)

周女士的女儿13岁,近年来,她发现自己越来越听不懂孩子的话,尤其是孩子的微信朋友圈,里面的内容简直像看天书,什么“你造吗人不骚、长不高我伙呆人艰不拆蓝瘦,香菇累觉不爱等等,经常让她感到一头雾水。市民周先生是一名家长也是一名老师,他认为,网络语言用于网络,给人感觉或省时省力、或生动形象、或诙谐幽默,但不管怎么说,它的使用不规范,尤其是一些粗鄙低俗的网络语言,比如尼玛”“屌丝”“逗比等语言频频成为使用广泛的流行语,对孩子的学习和生活有着很大负面影响。因此对网络语言的应用,家长和老师既要尊重和了解孩子,不能一味地反对指责,但应该加强引导。

(二)我国外语教育改革不断推进

外语教育、尤其是英语教育一直是我国中小学教育中的重要部分,有关方面一直都在根据新的情况进行改革调整,不断有新举措推出,受到社会广泛关注。此外,城乡差距使得农村外语教育成为难点,而出国低龄化也为青少年带来较大的学业压力。针对这些问题,教育部和地方政府及学校也在积极寻找对策。

 

辽宁省明确规定小学三年级后才可以设立外语课

(来源:郭威,央广网,11月4日)

从2017年秋季新学期开始,辽宁小学三年级至六年级学生每周上一堂书法课,小学开设外语的起始年级为三年级。据了解,以往是允许有条件的学校,可以在小学一年级开设英语课。此次调整是考虑到小学一年级还在学习拼音,如果同时学习英语,容易混淆,加重低年级学生的课业负担。按照要求,在义务教育阶段语文课程中,应按照课程标准要求开展书法教育,其中三至六年级的语文课程中,每周安排1课时的书法课。

 

英语听说测试促进课堂变革

(来源:张鹏,文汇报,11月15日)

华东师大一附中校长陆磐良表示早在几年前就开始酝酿英语教学改革,在高一、高二年级每周英语课程的有限课时中专门设置一节语用实践课。该课程从学生的学习兴趣、生活经验和认知水平出发在解决实际问题过程中提高学生的语用能力。此外学校每周还安排了两次早读课由英语教师纠正学生阅读英语时的语音、语调、意群停顿等真正培养学生说英语”的能力。

 

中国英语能力等级量表明年公布

(来源:晋浩天,光明日报,11月16日)

教育部副部长林蕙青近日在第二届语言测试与评价国际研讨会上透露,中国英语能力等级量表已完成主体研制,预计2017年正式对外公布。国家英语能力等级考试的研发工作也在顺利推进,计划在2020年前逐步推出。林蕙青指出,中国英语能力等级量表是第一个覆盖我国各教育阶段英语教学、学习和测评的能力标准,将有利于解决我国各项英语考试标准各异,教学与测试目标分离,各阶段教学目标不连贯等问题,实现英语教学“一条龙”和多种学习成果的沟通互认。

 

低龄留学 语言成最大“拦路虎”

(来源:徐珊珊,信息时报,11月29日)

教育部发布的《中国留学回国就业蓝皮书2015》显示,从1978年到2015年底,中国出国留学人员累计达404.21万人。其中,2015年出国留学人数达52.37万人,同比增长13.9%。其中,低龄留学生占一半以上。树童教育负责人李小静表示,低龄孩子出国留学仅仅凭国内英语课的词汇量,是难以满足国外学习生活交流的需要的。现在有个误区,是学生们为了申请好学校,一味刷题刷分,缺乏大量的阅读。她认为,中国孩子学英语应上升到学术层面,用英语读懂数学、物理题、表达加减乘除,这就是学术英语。”

 

“国培计划”助乡村英语课堂活起来

(来源:田伟,中国教育报,11月30日)

很多农村的英语老师觉得课上起来比较吃力,老师成天在课堂上满堂灌,而学生大多不在状态,亦不敢大声地说出来。近日参加“国培计划”的40名市级英语骨干教师来到重庆市梁平县10所初级中学支教,他们分小组跟那里100位英语老师一起研课、磨课、同课异构。“十三五”期间,重庆将实现中小学老师培训全覆盖,其中包括10多万名乡村教师,尤其是3万多所村校和教学点的老师。在实施国培计划中,重庆探索出一条培训优秀教师和送教下乡的双赢新模式,得到了教育部国培专家调研组的肯定。

(三)语言信息处理技术有新进展

近期,国内外语言信息处理技术方面获得了一系列进展。语言智能教育机器人在京首发,翻译技术不断进步与突破,全能藏语输入软件发布,中文输入法又有推进,中文版航空近地警告系统获批。

 

语言智能教育机器人“薄言豆豆”在京首发

(来源:刘荣梅 傅星纳,北京晚报,11月2日)

由北京语言智能协同研究院、薄言信息技术有限公司共同研发的陪伴教育机器人薄言豆豆在北京举行产品发布会,正式将智能机器人薄言豆豆应用于儿童的陪伴和教育领域。诗虎跃营销董事长韩虎先生对陪伴教育机器人作出了高度评价:“‘薄言豆豆不仅仅是一个机器人,更是一个平台,它给孩子提供了一个教育公平的平台。”据悉,薄言信息技术有限公司专注于下一代人工智能技术的研发通过将现代信息论和深度神经网络结合,建立了技术领先,功能独特的自然语言交互平台——薄言超脑,并成功应用于知识挖掘、自动问答、语义理解、语句生成、人机对话等领域。

 

全球首款中文版增强型近地警告系统获FAA批准

(来源:霍尼韦尔航空航天集团,民航资源网,11月2日)

霍尼韦尔增强型近地警告系统的中文普通话版本获得美国联邦航空管理局的批准。中文版系统将提高以中文为母语的飞行员对语音警告的识别度,帮助直升机飞行员提升飞行安全,在关键时刻拯救生命。2016年5月,国务院出台了《关于促进通用航空业发展的指导意见》,提出到2020年建成500个以上通用机场,通用航空器达到5000架以上。在获批使用中文普通话版EGPWS系统后,霍尼韦尔将以此为契机,帮助中国直升机飞行员提升飞行安全和效率,推动中国通用航空业的稳步发展。

 

西藏大学发布首款全能藏语输入软件

(来源:索朗德吉,拉萨晚报,11月4日)

西藏大学3日在拉萨发布首款集语音、手写、拼写三位一体的藏文输入软件。该软件为首款基于蜂巢输入模型的全能藏语输入软件,填补了藏语信息技术研究领域的又一项空白。据了解,该软件依智能云平台,集语音、手写、拼写三位一体,集成了藏语语音识别技术和藏语手写识别技术成果,为用户提供了便捷的操作及高准确率。在发布会上,西藏大学学生顿珠演示了藏语及手写草体的藏文输入,通过该软件的识别,精准快速地输出了标准藏文,准确率高达97%。

 

讯飞输入法成“新晋网红” 用户数已破4亿

(来源:孙冰,经济网,11月4日)

科大讯飞于近日宣布,旗下讯飞输入法的用户数已突破4亿,活跃用户达到1.1亿,居世界中文输入法第二位。通过长期的语音数据积累,讯飞输入法获得了海量的语音数据;在语音核心算法上、在识别效果上继续突破;基于云端计算的体系,保证识别效果可持续迭代改善。随着使用时间的积累,对用户习惯的学习和个人语音词库的积累,能够让输入法的识别效果愈加精准。现在,讯飞输入法语音识别准确率高达97%,文字输入法速度高达1分钟400字。科大讯飞市场部市场经理林波透露,在即将于11月23日举行的科大讯飞年度发布会上,科大讯飞将围绕“人工智能+共创新世界”主题,介绍人工智能产业生态布局,展示人工智能及讯飞超脑最新技术应用,以及讯飞人工智能开放平台的优秀伙伴展示。

 

Google翻译技术投入应用 更多语言直接互译

(来源:李子欣,天极网,11月26日)

虽然在使用的时候不会看到运作原理,不过一直以来,Google 翻译都是视乎不同语言配搭而有不同翻译方式,不过最近他们使用的新方式,则可以减少麻烦提升质量。在传统的翻译运算之中,每当加入一个新的语言配对,到需要重新制作新的翻译系统,如果遇到未有配对的语言,则可能需要多次的翻译,令质量下降不少。这次加入的 Zero-Shot 技术,是透过中央的神经机器翻译系统,当完成 A 语言到 B 语言的翻译训练之后,A 语言到其他语言的翻译就不需要再经过任何学习,自动把学习效果直接套用到任何其他已经学习的语言上。

 

“译见跨语言大数据实现知己知彼” 助力国家传播战略

(来源:天下金融网,11月29日)

根据中国外文局对外传播研究中心的国际舆论调研专业数据得出结论,虽然国内媒体对海外传播报道数量增长很快,但从效果来看,西方主流媒体仍然主导着国际舆论的话语权,全球受众看到的中国形象仍然以西方媒体建构的中国国家形象为主。自5月份获得B轮融资后,中译语通加快了整体布局的节奏,在7月30日,推出全球首款跨语言大数据平台“译见”后,又相继与广东外语外贸大学及澳门理工学院建立“中葡英机器翻译联合实验室”;在云栖大会上与阿里云签署战略合作协议,在机器翻译、大数据和人工智能等方面达成合作。前,译见平台数据已实现覆盖65种语言,100余个主要国家和地区,包含各时间段的有关人、事、物的全量数据,能够解决国家传播战略制定过程中“知彼”的关键点。

 

二、语情要览

第三届中法语言政策与规划国际研讨会在京召开

(来源:张烁 吕端,人民日报,11月1日)

第三届中法语言政策与规划国际研讨会在京召开。会议期间,双方签署了中法两国《关于语言政策交流合作协议》,并举办了第二届中法语言政策与规划国际研讨会成果发布会。会议主题为语言发展与文化多样性。在为期两天的研讨会分论坛中,专家学者们围绕语言政策与规划”、“法语教育与汉语教育”、“语言保护与文化多样性语言服务与语言传播四个主题进行深入研讨。同时,还在首都博物馆举办为期一周的中法语言文化交流与合作成果展,通过文字、图片、实物、多媒体资料和生动实景,解读两国语言政策与规划发展、展示两国语言保护措施及文化多样性。

 

为满足商业需求 美国企业高管流行学习中文

(来源:周思敏,环球网,11月2日)

据台湾中时电子报111日报道,第六届纽约梨园社论文奖颁奖典礼近日在纽约举行,获颁该奖项的纽约佩斯大学孔子学院院长王文琴于领奖时表示,对于非华裔人来说,学习中文不仅是兴趣,许多人更是为了事业或工作而开始接触中文,其中不少人是国际知名品牌的高级主管。据报道,中文热潮风靡全球。近来孔子学院招收到的不少学生都为国际品牌的高级主管,其中包含国际知名内衣品牌维多利亚的秘密驻中国的高级主管。

 

李克强寄语中东欧国家汉学家——做文明交流互鉴架桥人”

(来源:陈二厚 郝亚琳,人民日报海外版,11月7日)

国务院总理李克强当地时间5日下午在里加国家图书馆会见前来出席中东欧国家汉学研究和汉语教学研讨会的汉学家代表,与他们交流互动。著名汉学家、拉脱维亚大学孔子学院院长贝德高向李克强赠送了他编纂的《精选汉拉拉汉词典》,表示希望这本词典能够促进拉中两国人民的友好交往。李克强说,语言是沟通的桥梁,汉学家就是中国和中东欧文明交流互鉴的架桥人。希望能够看到更多促进中国和中东欧国家语言文字沟通交流的工具书出现。李克强指出,16+1合作机制诞生以来,中国同中东欧国家政治、经济、人文等各领域合作快速推进,各方参与合作的积极性更加高涨,加深相互了解的愿望更加迫切,这对中国和中东欧国家专家学者既是巨大的机遇,也提出了更高的要求。

 

首批8个语言文字规范化示范街镇命名

(来源:叶勇,天津日报,11月7日)

近日,从市教委获悉,按照《市语委关于开展语言文字规范化示范街、乡镇创建工作的通知》要求,经各街镇申报、区语委自评、市语委办评估及申报单位整改等程序,市语委命名8个街镇为首批天津市语言文字规范化示范街镇。分别是:和平区劝业场街、河西区马场街、河东区唐口街、滨海新区杭州道街、北辰区瑞景街、东丽区东丽湖街、静海区大邱庄镇、蓟州区文昌街。

 

中国少数民族古籍珍品保护成果展走进云南

(来源:肖依群 杨国勤,中国文化报,11月8日)

111,“民族遗珍 书香中国中国少数民族古籍珍品暨保护成果展全国巡展活动(云南站)在云南民族博物馆开幕全面展示了30余年来我国在少数民族古籍保护、普查、搜集、整理、翻译、出版等方面取得的成就。此次展览展示了书籍类、铭刻类、文书类、讲唱类的中国少数民族古籍现存的具有代表性和重要文献价值的珍贵古籍原件我国在古籍复制、修复和再造善本上的成果各省区市30年来整理出版的具有重要影响和学术价值的成果。

 

“中华思想文化术语的现代释译与运用”学术研讨会暨中华思想文化术语第二批发布仪式在武汉举行

(来源:教育部语信司,11月10日)

115-6日,“中华思想文化术语的现代释译与运用”学术研讨会暨中华思想文化术语第二批发布仪式在武汉举行。继201412月在北京发布第一批81条中华思想文化术语之后,本次研讨会开幕式上发布了第二批319条术语,其中包括“乾”“兼爱”“道法自然”等哲学术语115条、“龙”“社稷”“居安思危”等历史术语103条、“诗”“丹青”“写意”等文艺术语101条。已发布的400条中华思想文化术语中很多被广泛引用,如“民惟邦本”“天人合一”“天下兴亡,匹夫有责”“治大国若烹小鲜”等,对它们的准确解释和翻译,将有利于传播好中国声音,讲好中国故事。

 

第五届世界汉学大会开幕

(来源:赵婀娜 赵婷玉,人民日报海外版,11月14日)

孔子学院总部、国家汉办和中国人民大学共同主办的第五届世界汉学大会11日在北京开幕共有来自16个国家和地区的近百名专家学者参加本次大会。本届大会的主题为比较视野下的汉学传统与创新”,共设有汉学与中国”、“汉学与西学”、“汉学刊物的百年回顾”、“汉学范式的古今之争等四个议题意在探讨多元文化交流背景下汉学发展的多重可能性通过学术交流勾连历史与未来、精神与现实、海内与海外为汉学创新展开新的画卷。

 

《中国各民族名称的罗马字母拼写法和代码》(修订)通过鉴定

(来源:教育部语信司,11月14日)

119日,全国信息与文献标准化技术委员会二分会在北京召开《中国各民族名称的罗马字母拼写法和代码》(修订)鉴定会。该项目由中国社会科学院民族学与人类学研究所承担。鉴定专家组听取了项目组的修订报告,审阅了相关材料,并进行了认真质询,一致同意该项目结项。专家组认为,我国各民族名称的罗马字母拼写法和代码修订的原则、方法合理可行,符合国内外使用罗马字母拼写我国民族名称的传统和习惯。该标准的修订符合国家关于少数民族和少数民族语言文字的政策法规,符合国家通用语言文字标准的相关规定。

 

教育部语用司赴井冈山大学调研语言文字工作

(来源:教育部语用司,11月15日)

姚喜双指出,井冈山革命根据地的语言文字工作凝结着传统文化、革命文化和社会主义先进文化的血脉,井冈山大学承担此项课题非常有意义。党的十八大以来,习近平总书记关于语言文字工作、传承和弘扬优秀文化、坚定文化自信以及弘扬井冈山精神传承红色基因等方面作出了许多精辟的论述,井冈山大学的语言文字工作者就是要大力学习和贯彻落实总书记的讲话精神,大力弘扬井冈山精神,从语言文字对文化传承、加强文化自信的角度来推进课题研究。

 

中华诗词新韵学术研讨会在苏州召开

(来源:教育部语用司,11月15日)

118日,中华诗词新韵学术研讨会在国家语委语言文字应用培训(苏州)基地召开,教育部语用司司长姚喜双、省教育厅副厅长曹玉梅出席并讲话。姚喜双强调,制定中华诗词新韵规范,要依法推进,认真贯彻《国家通用语言文字法》,遵循《汉语拼音方案》;要服务大众,满足广大群众特别是中小学师生学习和创作儿歌、诗词等需求;要面向未来,尊重语言发展规律,促进中华优秀语言文化弘扬和传播。

 

丝绸之路经济带语言文字使用情况调研项目结题会在江西召开

(来源:教育部语用司,11月15日)

姚喜双指出,景德镇陶瓷大学作为特色鲜明的高校,在陶瓷语言方面具有雄厚的研究实力。该课题是深入贯彻习近平总书记关于语言文化工作的系列重要指示精神,落实国家一带一路战略的一项重要研究项目。项目组作了大量细致调查、研究、归纳和整理等工作,研究具有积极价值。希望项目组继续坚持意义是前提、材料是基础、创新是关键、规范是保障的要求,推进项目成果的转化应用。

 

国家普通话水平测试在香港开展20周年纪念论坛成功举办

(来源:国家语委普通话与文字应用培训测试中心,11月15日)

国家普通话水平测试在香港开展20周年纪念论坛近日在香港举办,教育部副部长、国家语委主任杜占元出席论坛并致辞杜占元对论坛成功举办表示祝贺,向支持普通话推广工作的香港各界表示感谢。杜占元指出,在香港推广普及国家通用语言,加强中国优秀传统文化教育,使普通话、广东话和英语各自发挥其应有的作用,符合香港的社会实际和发展需要,有利于巩固和发展香港的竞争优势,也有利于香港长期保持繁荣稳定教育部和国家语委将秉承服务香港市民和社会的理念,坚持尊重、支持、协作、共赢的合作原则,进一步巩固和发展以国家普通话水平测试为基础的语言文化交流合作,拓展和深化内地与香港的教育交流合作,为促进香港经济社会发展发挥积极作用。

 

视障版国家普通话水平智能测试系统在苏州开启

(来源:教育部语用司,11月15日)

118日,国家普通话水平智能测试系统(视障版)在国家语委语言文字应用培训(苏州)基地启动。苏州特殊学校6位视障学生现场使用该系统进行了模拟测试。几年来,该中心已对北京、上海、四川、福建等10个省(区、市)测试机构人员进行了培训,有近20个省(区、市)860多位视障人员参加了普通话水平测试,其中817人获得国家普通话水平等级证书(同时配发盲文版证书)。在此基础上,该中心与社会合作,研制完成了视障人员使用的单机版和局域网版测试软件。

 

青岛市检察院在全省率先出台公诉人出席法庭语言标准

(来源:戴 谦 王海声,青岛日报,11月17日)

《语言标准》分为公诉人出席法庭常用语言标准和公诉人出席法庭常见问题应对语言标准,包括两大类26项内容。除明确规定了公诉人出席法庭时宣读起诉书、讯问被告人、举证、发表公诉意见、答辩时的语言及行为标准规范之外,该标准还对庭审过程中,被告人、辩护人在发回重审的一审案件中提出原审公诉人也应该进行更换,被告人以刑讯逼供、指供诱供为由当庭翻供否认犯罪,被告人在法庭调查中对公诉人的提问答非所问等21种常见情形出现时,公诉人应对语言进行了规定。

 

教育部语信司田立新司长在武大做专题报告

(来源:王璐,武汉大学文学院,11月17日)

114日,教育部语信司田立新司长应中国语情与社会发展研究中心邀请,在武汉大学做专题报告,详细解读教育部和国家语委发布的《国家语言文字事业十三五发展规划》以及《国家语委十三五科研规划》的主要内容。来自武汉大学、华中师范大学、中南民族大学、湖北大学、江汉大学等高校的一百多位师生参加了报告会。田立新在报告中主要就《规划》的指导思想、发展目标、主要任务和工作重点进行了解读,并着重介绍了“十三五”期间我国语言文字事业发展的五大任务

 

全球已经成立510家孔子学院

(来源:郑超,北京晨报,11月17日)

截至目前全球共有140个国家开设了510家孔子学院,最近的一家是两月前在卢森堡成立的孔子学院。200411月,全球首家孔子学院在韩国成立。目前,全球孔子学院学员总数近200万人,其中近100万学员是中学生。

 

中国官媒借助日语传播影响力 

(来源:山田周平,参考消息,11月17日)

中国国际广播电台是用65种语言进行对外传播的国有广播电台。现在的日语频道约有40名工作人员,规模仅次于英语和俄语频道。在纸媒方面,中国外文局发行的《人民中国》月刊占据代表地位它是对中国政府见解、中日专家评论、中国社会文化等进行平衡报道的综合性杂志。中国共产党机关报《人民日报》的网站人民网也有日文版始于l998年,目前每天刊发5060条由中文新闻翻译而成的日文新闻,通过日文报道中国读者关注的事件来展现真正的中国。在日本,人们可以收听中国国际广播电台的节目,可以浏览人民网,还可以在销售中国书籍的日本书店买到《人民中国》。这些媒体可以说是不懂中文的日本人了解中国的有益渠道。

 

白字先生满屏飞,影视示范成失范

(来源:王彦 张祯希,文汇报,11月18日)

在业内人士看来,明星念白字、写错字成家常便饭,除了折射出演员文化素养不高,也是如今影视剧陷入快餐式生产的最直观病症——在片方的匆忙赶工与演员的匆忙赶场中,疏于学习,漏洞百出,使得影视作品对于青少年的示范作用已然失范。明星错漏百出,导演兼职纠错员”。在演艺圈流传着这样一句话——演员最终比拼的其实是文化素养。现实与生活的容量远远大于小说和电影电视,大于演员的想象与经验。没有向生活学习、从书斋汲取知识的自觉,演员如何生动体现“真实”。

 

“后真相” 牛津词典2016年度词为啥是它?

(来源:夏文辉,新华社,11月18日)

牛津词典日前公布2016年度英文词汇后真相Post-truth),意指相对于情感及个人信念,客观事实对形成民意只有相对小的影响。后真相的初始含义是指当真相被披露后。美国《国家》杂志1992年在一篇针对海湾战争的文章中使用该词,并赋予情绪的影响力超过事实的语义,此后这一含义成为主流。英国的脱欧公投以及出乎大多主流媒体预料的美国大选结果,都是后真相新含义的体现。据统计,这个词在这两次事件后使用量激增,在欧美国家成为流行词。牛津词典以往的年度词2015-emoji:流着泪的喜悦表情2014-Vape:抽电子烟2013-selfie:用智能手机自拍2012-omnishambles:一团糟2011-squeezed middle:被挤压的中间部分,形容生活艰辛的中产阶级。

 

关注儿童语言发展与教育 上海市语协成立儿童语言发展专业委员会

(来源:刘昊,东方网,11月20日)

幼儿期是语言学习的最佳时期和关键时期,重视儿童语言发展的习得、教育和培养,就是对“根”的悉心栽培,将对孩子的一生产生重要的影响。目前,社会和家庭对于儿童语言教育的关注力越来越大,面对日益增长的社会需求。上海市语协儿童语言发展专业委员会的成立,将围绕儿童语言发展与教育的问题,深入进行理论研究和实践探索,积极创新儿童语言发展与教育的现代模式,大力促进儿童语言发展与教育的社会宣传与推广,为儿童语言发展教育奠定扎实的专业基础,为今后的多领域合作做出有益的尝试和探索。

 

“引智”专家圆满完成上海交大海外汉字文化研究中心驻所研究工作

(来源:世界汉字学会,11月21日)

20161030-1113日,上海交通大学海外汉字文化研究中心引智项目专家朱歧祥、河永三、丁克顺教授圆满完成为期两周的合作研究工作。三位教授与王平教授及其团队主要围绕日本明治时期汉语辞书资料汇编东亚汉文碑刻集萃等出版项目等展开工作。此次引智项目,朱歧祥、河永三、丁克顺三位教授莅临中心指导海外汉字遗产大型资料丛书的整理与出版工作,将成为交大海外汉字文化研究中心诞生、域外汉字学科发展的重要历史坐标。

 

教育部及相关省市语委调研中国文字博物馆语言文字应用培训基地

(来源:教育部语用司,11月21日)

1119日上午,教育部语言文字应用管理司司长姚喜双在听取语言文字应用培训基地报告后指出,首先要深入学习贯彻党的十八届六中全会精神,学习习近平总书记系列重要讲话,尤其是关于语言文字与文化的重要论述,让书写在古籍里的文字活起来。要协调发展,加强现代语言文字发展成果的展示,重文而不轻语,厚古而不薄今。要坚持绿色发展,一体两翼,一手抓展览、科研,一手抓产业发展。要孵化发展,建立多个中国文字博物馆的汉字展示体验基地。要共享发展,抓住京津冀、一带一路的语言文字发展战略,与河北省语委、甘肃省语委加强合作。

 

第8届亚洲世界语大会落幕

(来源:傅乔成 郑筱,工人日报,11月21日)

日前,第8届亚洲世界语大会暨第5届国际世界语教师协会东亚研讨会在福建泉州落幕。会议的主题是网络时代世界语在亚洲合作中的作用。来自日本、韩国、蒙古、越南、荷兰、冰岛等22个国家和地区的278名代表参会。据悉,亚洲世界语大会每两年召开一届,在不同亚洲国家举办。世界语是波兰籍犹太人柴门霍夫博士1887年在印欧语系基础上创立的,旨在消除国际交往中的语言障碍。目前全球150多个国家和地区都有世界语组织和世界语者。

 

国家汉字应用水平测试首次在衡阳开考

(来源:向吟吟,红网,11月22日)

1119日,一项主要针对公务员、教师等相关从业人员的国家汉字应用水平测试在衡阳师范学院进行了衡阳地区的首场考试。近年来,越来越多的网络词汇被大众熟知,汉字使用也越来越不规范。为改善社会用字环境,促进汉字应用的规范化和标准化,国家从2007年开始逐渐推行汉字应用水平测试,这是继普通话水平测试之后贯彻执行国家通用语言文字法的又一重大举措。今年我市是首次进行测试,未来这项测试将陆续在全市、全省、全国推广普及,来检验测试者的汉字水平是否能胜任所从事的工作,逐步实施持证上岗。

 

西语全球认证考试落户学堂在线

(来源:赵婀娜 张润芝,人民日报,11月22日)

首个西班牙语全球认证在线考试21日落户学堂在线。全球有4.06亿人将西班牙语作为母语使用是联合国六大官方语言之一世界第二大语言。学堂在线是由清华大学发起成立的全球最大的中文MOOC平台目前全球注册用户量已超过600平台运行课程门数超过1000门。西班牙语国际评估测试(SIELE)是全球首个利用数字化手段对学生和专业人士的西班牙语语言水平进行评估和认证的测试系统涵盖了所有不同演变形式的西班牙语因此受到所有使用西班牙语国家的认可目前已在包含美国、巴西在内的全球30多个国家推出并运行。

 

京津冀语言传播教育暨齐越精神研讨会召开

(来源:教育部语用司,11月22日)

1115日,京津冀语言传播教育暨齐越精神研讨会在沧州召开。与会专家对忠诚、敬业、爱民、奉献、清廉的齐越精神进行了深入研讨,并就如何进一步弘扬齐越精神,促进京津冀语言传播教育事业发展,推进京津冀语言文字事业协同发展提出了很好的建议。齐越是中国共产党第一位著名男播音员,参加了开国大典盛况的现场播音,播出了《谁是最可爱的人》《县委书记的榜样焦裕禄》等一系列影响几代人的长篇通讯,为新中国播音员的培养,为党的新闻事业、播音主持教育事业发展贡献了毕生心血。

 

“汉语盘点2016”正式启动

(来源:教育部语信司,11月22日)

1121日,由国家语言资源监测与研究中心、商务印书馆、人民网联合主办,央视新闻、微博等十余家主流媒体、高校、研究机构参与协办和支持的汉语盘点2016”启动仪式在商务印书馆举行。在启动仪式上,主办方推出专家版本大数据版本的年度推荐字词,为活动预热。东方网、南方周末等五家分别作为东西南北中媒体代表加入汉语盘点共襄盛举。另外,突出新媒体时代特征,打造更灵活便捷的参与方式。在网友推荐和投票两个环节,真正实现PC端与手机端同步上线,使参与者能够随时随地玩转汉语盘点

 

口述史打响方言保卫战

(来源:雷县鸿,西安日报,11月23日)

方言承载着浓浓的文化乡愁和文化基因陕西戏剧、民歌、民俗等都以方言为主要展示方式浓缩着陕西文化的精华。然而当下方言正日益受到冲击甚至部分方言濒临着消失困境。陕西的方言保护工作自2014年开展试点工作以来取得了明显成效。如今包括西安市在内的全省各地的方言语音建档工作已全面启动在专业人士看来通过口述史的形式将西安区域内独特的方言保护起来并以语音的方式建档保存将成为传统文本档案的重要补充而口述史这一建档形式的运用也将大大丰富档案归集。

 

中东欧本土汉语教师培训匈牙利开幕 研讨汉语教学

(来源:徐荟尧,中国侨网,11月24日)

近日,匈牙利罗兰大学孔子学院举行中东欧本土汉语教师培训。哥伦比亚大学教授刘乐宁、法国东方语言学院教授徐丹、中国华东师范大学教授丁安琪应邀为教师们做了关于汉字教学、汉语语法教学和课堂活动方面的讲座。此外,孔子学院还邀请罗兰大学英语系教授克里斯托弗·瑞恩,从第二语言教学的角度做了教师的自我定位以及如何认识教学对象的讲座。

 

蒋希文、王瑛学术历程回顾研讨会举办

(来源:王小梅,贵州日报,11月25日)

1122由贵州省文史研究馆主办、贵州省语言学会承办的蒋希文、王瑛先生学术历程回顾研讨会在贵州大学中国文化书院举行。蒋希文、王瑛在中国语言学方面颇有造诣学术专著众多影响甚大。蒋希文著有《中原雅音记略》等专著王瑛曾参与编撰《近代汉语词典》一生专著众多如《诗词曲语辞例释》《宋元明市语汇释》以及过世后出版的《<汉语大辞典>商补》续编等。

 

共和县人民法院规范使用藏语言文字

(来源:罗桂英,共和新闻网,11月25日)

共和县法院先后在刑庭、立案庭、民庭、江西沟人民法庭、龙羊峡人民法庭、执行局等部门配备双语法官,充分保障了当事人使用本民族语言文字进行诉讼的权利。该院规定,凡案件双方当事人均为藏族,且当事人感觉用藏语诉讼更加方便的;或一方当事人为藏族,且不善于使用汉语的,一律由翻译人员专门为其提供翻译。通过规范使用藏语言文字和双语庭审活动,做到了充分尊重少数民族的风俗习惯和保障其使用本民族语言文字的权利。单位名称、门牌、对外宣传大型喷绘、横幅等均严格按照国家有关法律法规的规定,实行藏汉双文。在重大的普法宣传活动中,将贴近百姓的法律条文翻译成藏文,并印制成藏汉两种文字的宣传册,根据农牧民群众不同的需求发放给他们。

 

阿拉善盟力促蒙古语言文字健康发展

(来源:内蒙古自治区人民政府网,11月25日)

阿拉善盟认真贯彻落实党的民族民族语言文字政策,不断加强蒙古语言文字的学习和使用,形成了良好的社会氛围,推动了蒙古语言文字的健康发展一是加大扶持力度,认真做好蒙古语言文字工作。二是采取多样形式,努力提升蒙汉双语服务水平。三是积极开发、利用蒙古语言文字资源。四是大力支持民族文化交流,促进少数民族事业繁荣发展。

 

刘延东:构筑中德人民互联互通的“心灵高铁”

(来源:彭大伟,中国新闻网,11月26日)

1125日,中国国务院副总理刘延东考察柏林自由大学孔子学院并与部分德国孔子学院院长座谈。刘延东表示,中德两国领导人高度重视语言教育交流和孔子学院的发展。今年8月,默克尔总理亲自出席施特拉尔松德孔子学院揭牌仪式,体现了对孔子学院建设和中德文化交流的高度重视。在两国领导人的共同推动下,德国孔子学院事业不断壮大,构筑了中德两国人民互联互通的心灵高铁

 

国家语言资源监测与研究少数民族语言中心续建考察工作完成

(来源:教育部语信司,11月28日)

1123日,教育部语言文字信息管理司、国家民委教育科技司组织专家组赴中央民族大学就国家语言资源监测与研究少数民族语言中心续建申请进行考察评议。专家组一致认为中央民族大学符合续建的条件和基础建议国家语委、国家民委予以批准。24日,教育部语言文字信息管理司司长田立新对国家语言资源监测与研究少数民族语言中心中国少数民族语言资源保护研究中心进行调研,与校长黄泰岩、党委副书记刀波一起听取了两个中心负责人的情况汇报。

 

超半数受访者对土家族语言不熟

(来源:周治涛 吴珊,楚天都市报,11月28日)

由湖北大学赵厚勰博士、曹树真博士等组成的科研团队,此前对恩施利川等地区101名当地常住的青少年进行问卷调查,并走访当地老人及中小学老师。问卷调查显示,55.4%的受访者对本民族语言不太会或者完全不会34.7%的受访者没有学过本民族历史和文化,仅11.9%的受访者表示与周围其他民族同学相比,认为自己有明显民族特色和强烈的民族归属感。赵厚勰博士和团队建议,除了加强学校民族课程建设、家庭文化传承教育,政府也要加大投入,建立土家族文化数据库,民族博物馆、艺术馆,保护和修缮民族村,建立、培养服务文化传承的人才队伍。




版权所有 © 2015 中国语情与社会发展研究中心
地址:武汉市武昌区 武汉大学人文馆文学院5楼

邮编:430072 电话:027-68752425 投稿邮箱:zgyq@whu.edu.cn