观测语言生活 解读社会万象 提供决策咨询 服务国家发展
中心新闻
当前位置: 首页 > 中心动态 > 中心新闻

英国利兹大学杨岚先生应中心邀请为武大师生做学术报告

来源:原创文章 原作者:本站编辑 发布时间:2015-02-04

国家语委语言文字国际高端专家来华交流项目启动,设在我校的国家语委中国语情与社会发展研究中心获得该项目支持,邀请了英国利兹大学杨岚先生于11月25日-12月1日来武大进行学术交流。杨岚先生现任英国利兹大学现代语言文化学院研究生英中翻译教学主任,兼任国际学术组织The Association for Supervision of Postgraduates in TCSOL (国际汉语教学硕博士研究生指导协会)主席。

杨岚先生除了在中国语情与社会发展研究中心开展学术交流之外,还于11月27日下午和29日全天先后为文学院师生作了题为“英国的语言规划和语言政策”、“英国的语言教育及英中语言教育比较”、“中国新时期文学语言的风格实验”系列讲座。我院赵世举、萧国政、张延成、赫琳、萧圣中、阮桂君、郭婷婷、陈练文、李佳、王宇波、田源等老师和语言学专业研究生及部分本科生100多人次一起聆听了讲座。

讲座由中国语情与社会发展研究中心主任赵世举教授主持。第一场讲座,杨先生以“英国语言规划和语言政策”为主题,首先论述了语言规划的基本理论问题,介绍了英国语言规划和语言政策的历史及现状,深刻分析了过去语言政策带来的一些新问题,然后以苏格兰的盖尔语拯救计划为例,论述了濒危语言保护问题,又以英国第二大金融中心曼彻斯特市的语言规划及语言服务情况为例,说明了当代社会对语言的各种需求,最后阐述了英国语言规划和语言政策对中国语言规划和语言政策的参考意义。

在第二场讲座“英国的语言教育及中英语言教育比较”中,杨岚先生详细介绍了英国教育的行政机构体系、教学组织系统、教育资源体系、教育考试制度;重点阐释了英国各类学校的母语教育和外语教育情况,特别介绍了中文教育情况,并从教学理念、原则、方法、效果诸方面对英国语言教育的特点及英中语言教育做了比较观照。尤其深刻分析了英国语言教育强调语言知识教学三层面(知识、理解、技能)、提倡语言教育的因材施教、提倡语言教育的学以致用、提倡兴趣原则、强调分析技能等理念和做法。

系列讲座的第三场是“中国新时期文学语言的风格实验”。杨先生首先梳理了中国二十世纪八十年代文学的背景和分期,之后通过大量的小说和诗歌中的实际案例,探讨语言风格层面的创新实验和具体表现。重点考察了句子长度和引语格式的变化与创新,分析它们的构成方式、表意功能、修辞效果,从一个侧面揭示了新时期文学语言的风格特征和美学意义

讲座中还有生动活泼的互动环节。在座的老师和同学反响热烈,提问和讨论争先恐后。师生们就“语言能力”、“外语教育中的语种选择问题”、“对国际汉语教学教师的素质要求”、“英国孔子学院及汉语教学情况”、“创意写作”、“英国家长的子女教育”等问题向杨先生请教并展开了热烈的讨论。

赵世举教授在总结中谈到,杨岚先生所作的系列讲座从宏观、中观和微观应用三个层面,较全面地介绍和深入分析了英国的语言规划、语言政策和语言教育,并做了中英比较,还以解剖麻雀式的方法多视角揭示了中国新时期文学语言的风格实验,为我们拓展了视野,开阔了思路。赵世举教授要求,我们语言学专业的学生要时刻关注国家的语言政策和规划,关注语言及语言事业在当代的发展和社会对语言的新需求,做好自己的职业规划,在全球化信息化时代,要注重自己多语能力和语言技术的应用能力的培养,要善于把语言能力的提高与思辨能力、交际能力、创意写作能力和综合素质的提高结合起来,全面提高自己,以使自己在未来的发展中,尤其是在一些新领域有更好的发展。

   听完三场讲座的徐同学感叹道:“尽管室外是风雨交加,寒风阵阵,但室内难得的国际高端学术讲座让我热情澎湃。这三个半天的讲座,我真是受益匪浅!”

 

(文/图 黄一丹)

本网站是受国家语言文字工作委员会委托建设的语情信息资源平台,主要为学术研究提供无偿服务。如果有错误或侵权的情况,请著作权人致函zgyq@whu.edu.cn,我们将及时更正或删除。感谢支持!
系列资源 | 注册
用户名:
真实姓名:
身份证明资料:
上传
上传
上传
上传
请申请注册的用户上传加盖所在机构公章的证明材料。
联系电话:
电子邮箱:
请输入有效的电子邮箱,以确保收到审核结果。
验证码:
系列资源 | 登录
用户名:
密码:
验证码:
系列资源 | 找回密码
用户名:
手机号:
邮箱:
新密码:
确认密码:
验证码:
邮箱验证: