(通信员 吕清林)11月9日,北京大学中文系马真教授应中国语情与社会发展研究中心邀请,莅临武汉大学文学院讲学,题目是《谈谈目前辞书的释义》。讲座由中国语情与社会发展研究中心主任赵世举教授主持,近百位师生聆听了讲座。
马真教授以大量的事实,就目前辞书释义所存在的问题进行了深入的阐述,并在此基础上提出了相关建议。
马真教授指出,目前辞书释义存在以下四个问题:(1)释义不完整,个别义项缺漏。(2)误将句法格式的意义归到某个词身上。(3)考虑不周密,表述不恰当、不准确。(4)不注意吸收已有的学术研究成果。
马真教授还指出,目前的辞书主要是为母语是汉语的中国人用的,释义一般只注释词的基本意义,对词的用法基本不加说明。这类辞书远远不能满足汉语国际教育的需要。因此词典释义特别需要加强词语用法的研究。在词语用法研究中,要特别注意不能把句法格式的意义归结到某个词上,但确实属于某个词的意义也不应该有所遗漏。此外,词典释义还要注重吸收已有的学术研究成果。
马真教授总结指出,词的释义很难,不可能一步到位,需要加强研究,不断深化,因此,“辞书修订无止境”。“无止境”三个字既体现在新旧词汇增删更替等方面,更体现在对字、词的释义不断完善方面。我们必须重视这方面的研究,不光从事对外汉语教学的老师,就是从事本体研究的人也需要重视这方面的研究。
最后,马真教授还主动和大家进行了热烈互动,耐心地解答了同学们提出的问题。
马真教授的讲座深受欢迎,聆听讲座的师生感到,该讲座不但对于辞书释义有重要的指导意义,而且对于词汇学、语义学和语言教学研究等都具有重要价值。