语情月报  
» 语情动态
» 语情月报
» 《中国语情》
» 新词新语
» 语情记忆

 
·当前位置: 首页 > 中国语情 > 语情月报
中国语情月报2017-7
发布日期:2017-08-07 15:45:30   点击:

 中国语情月报

 

20177月号

 

中国语情与社会发展研究中心编 主编:赫琳/编者:丁岑 吕清林

 

 

[编者按] 7月,重要语情频现。甲骨文破译悬重奖,引来国内外媒体关注;民族语言文化广受重视,保护和译介工作取得新进展;人工智能进军各行各业, “威胁替代论”争议再起;中国语言文字事业发展白皮书发布,各具特色的语言四皮书系列齐亮相;国家教材委员会成立、城市语言景观问题等也颇受瞩目……我们特将7月语情择要选编如下,供有关方面参考。

 

一、专题聚焦

(一)甲骨文释读奖励公告发布

712日,中国文字博物馆发布甲骨文释读奖励公告,甲骨文的价值与难题再次走进大众视野,引发热议。

 

中国文字博物馆发“悬赏”公告求“认字”

(来源:屈畅,北京青年报,721)

12日,中国文字博物馆发布《关于征集评选甲骨文释读优秀成果的奖励公告》。公告称,为推动甲骨文释读取得新的实质性进展,中国文字博物馆面向海内外公开征集优秀成果并予以奖励。对破译未释读甲骨文并经专家委员会鉴定通过的研究成果,单字奖励10万元;对存争议甲骨文作出新的释读并经专家委员会鉴定通过的研究成果,单字奖励5万元。中国文字博物馆表示,本次评选鼓励甲骨文研究者运用云计算、大数据等现代技术手段与传统研究手段相结合,形成原创性研究成果。

 

千年甲骨静待破译

(来源:王不动,大河网,723日)

今天的殷墟成为河南的一张名片,可殷商时代留下的甲骨文,却还是中国几千年文明史中的一个难点——因为还有很多甲骨文没有破解。也许是为激发大家对甲骨文破译的热情,中国文字博物馆面向社会发出了悬赏令。其实,中国文字博物馆自20161028日起便组织实施了甲骨文释读成果专项奖励计划,面向海内外公开征集优秀成果并予以奖励,奖励和参选要求与这次公告内容一致。三千年甲骨,究竟何人能来识?河南,在等待。

 

甲骨文承载文明

(来源:曾力,北京日报,728)

据统计,目前中国国家典籍博物馆藏有殷商铭文甲骨35651片,北京故宫博物院藏有殷商铭文甲骨23000片。其中有相当多的甲骨文文献,都不能得到全面的释义,它们所蕴含的巨大史料价值还处于封存、失语状态。殷商甲骨文的造字系统凝聚了中华民族远古祖先的杰出智慧,是目前学术界公认的世界最早的成熟文字系统之一。全面破译甲骨文,将找到中华史前文明的文字密码,极大地推动古代历史的文化脉络传承的研究。

 

未释甲骨文是“硬骨头”

(来源:朱凯,南京日报,728)

有学者表示,目前仍有大量的甲骨文单字等待人们释读,但这些未破译的单字基本上都是硬骨头,没有考古成果和文献研究的新突破,任何一个字的破译工作都将是一场攻坚战。“悬赏认字”作为一种传播手段,对于吸引公众关注甲骨文研究有一定的积极作用。不过,甲骨学有其自身的发展规律和研究体系,“有奖竞猜”的形式是对学术研究的不尊重,这种在研究方式上的误导,很可能会出现“伪学术”、“伪成果”。

 

(二)少数民族语言文化传承保护新动态

7月,少数民族语言文化的展览在多地举办,鄂伦春语、藏语研究和利用有新举措,受到有关方面欢迎。

 

黑龙江首创中国北方少数民族语言保护平台

(来源:史轶夫,中国新闻网,720)

20日,黑龙江省鄂伦春民族语言网络学习平台应用与推广培训班开班,相关人员通过“北方少数民族语言传承与保护”系统平台,全面提高鄂伦春语语言教育、教学能力和专业水平。针对鄂伦春族、赫哲族、达斡尔族、鄂温克族等民族语言流失的濒危状况,黑龙江省采取抢救性的语言文化传承与保护措施,在国内首创“北方少数民族语言传承与保护”系统平台。其中,“互联网+鄂伦春民族语言”双语学习系统顺利运行后,受到中外民族语言研究专家及学者的关注。

 

东巴文化进广西

(来源:刘豫,南国早报723)

722日,由广西民族博物馆、丽江市博物院主办的“纳西族东巴文化展”开展。此次展览共展出纳西族东巴文化藏品近200件,全面展示了纳西族东巴文化的丰富内涵。展览中,纳西族祭司们使用的象形文字受到观众热捧。为配合展览,广西民族博物馆当天上午还开展了“东巴文字大比拼”的游戏。除此之外,还举行了观看东巴文化纪录片、临摹东巴文字写祝福语、东巴之谜答题等系列活动,以便于观众能进一步了解纳西族东巴文化。

 

少数民族古籍珍品首次进入国家博物馆

(来源:滕俊,民族画报,726)

725日,“民族遗珍 书香中国——中国少数民族古籍珍品暨保护成果展”全国巡展(北京站)在国家博物馆开幕。本次展览精选了现存少数民族古籍中具有代表性的珍贵原件,文字种类包括东巴文、彝文、西夏文、契丹文、女真文、古壮字、布依文、水文、藏文、八思巴文、傣文、回鹘文、蒙古文、满文、察合台文、于阗文、佉卢文、突厥文。这是中国少数民族古籍珍品首次进入国家博物馆,此前该展览已分别在广西、新疆、云南等地举行。

 

藏语翻译事业繁荣发展

(来源:刘洪明,新华网,728)

西藏第二届优秀翻译作品表彰大会26日在拉萨举行,由西藏当地语言专家翻译的《习近平谈治国理政》《档案西藏》《茶花女》等51部优秀作品受到表彰。受表彰的作品既有藏汉互译,也有藏英互译,其中《汉藏对照人体解剖学彩色图谱》填补了我国人体组织解剖学藏文版的空白。与以往相比,本次评选出的优秀翻译作品文种更加多样化、内容广泛、题材丰富,表明近年来西藏自治区藏语翻译事业取得了长足发展。

 

(三)人工智能讨论热潮

近期,人工智能飞速发展,“写稿机器人”“智能翻译机”等等频频亮相。于是,一些人士惊呼:机器人是否会取代人类?这一话题再起热议。

 

人工智能“虚火”太盛

(来源:李新玲,中国青年报,74日)

73日举行的2017第二届语言与智能高峰论坛发布会上,业内人士指出,目前国内的人工智能“虚火”太盛,包括自然语言理解在内的核心技术仍没有解决,产业界就急于盈利。723日,第二届语言与智能高峰论坛在京召开,论坛主题为“语言理解与人工智能”,旨在向社会公众和业内同行展现语言与智能及相关领域的发展趋势和创新成果,进一步推动我国语言与智能技术领域的发展。

 

机器翻译技术被过分夸大

(来源:赵广立,中国科学报,76)

7月初,多篇宣扬人工智能将替代同声传译的文章,如《刚刚宣告:同声传译即将消亡!》《比想象来得快,同声传译被人工智能替代》《科大讯飞翻译机出世,同声传译将消亡》等直指同声传译职业将消亡、将被科大讯飞的机器翻译技术完全替代,引起争议。对此,科大讯飞公司上自董事长刘庆峰,下到普通员工都纷纷“辟谣”:这是对当前机器翻译技术的过分夸大,人工智能技术拒绝“被神化”,行业还需踏实前行。

 

人工智能不会取代人类

(来源:吴月辉,人民日报,77)

人工智能的确会对就业造成一定冲击,但人类的工作不会消失,而是转变为新的形式。人工智能技术只是人类智慧创造的一种新型工具,它有助于人类更快做出突破,提高我们应对那些亟待解决的全球性难题的能力。很多划时代的科技成果必然引发人们生活方式的改变,短期内很可能难以被接受,但若放眼历史长河,就会发现,所有重大的科技革命无一例外地都最终成为人类发展的加速器,同时也是人类生活品质提高的根本保障。

 

机器写稿仍在路上

(来源:李雪昆,中国新闻出版广电报,725)

由于时政类新闻专业性强,需要有准确的新闻观点、可读性要求高,写作难度较大,目前机器写作探索的领域主要是资讯和快讯,涉及内容包括生活、体育和财经,以避免新闻观点不准确的风险。未来的新闻生产远远摆脱过去那种依靠人力生产的方式,机器的自动生产会越来越多。在规则范围内、变量可控的情况下,人将跨界进入处理复杂问题的信息之中,成为多变量的挖掘者,而简单的采编工作将会越来越多地被机器所替代。

 

二、语情要览

联合国官员视察在线语言学习平台

(来源:王晋,中国经济网,73日)

73日,联合国教科文组织第38届大会主席斯坦利·穆通巴·西马塔在中国教育部官员的陪同下视察了具有100多种语言课程的在线学习平台“全球说”。他邀请“全球说”今年10月份赴法国参加2017教科文组织大会,向195个会员国介绍其多语言云课堂。“全球说”2016年成为联合国教科文组织的全球伙伴,双方正在共建数字版“世界语言地图”。该项目是联合国教科文组织在“世界濒危语言保护计划”基础上升级而来的全球性项目。

 

阿里巴巴中文智能音箱亮相

(来源:张枭翔 杨鑫倢,澎湃新闻网,75日)  

75日,阿里巴巴在北京举行发布会,阿里人工智能实验室第一款智能语音终端设备“天猫精灵X1”亮相。“天猫精灵X1”在技术上平衡音效与唤醒率灵敏度之间的矛盾,具备一键声波配网技术,配网时间小于10秒钟。此前,国内多家互联网公司也已发布智能音箱。比如,2017620日喜马拉雅电台在北京发布了智能音箱“小雅”。2015525日京东智能与科大讯飞联手推出了双方合作的首款产品叮咚智能音箱

 

百度全资收购某人工智能公司

(来源:韩依民,腾讯科技,75

75日,百度宣布全资收购人工智能公司KITT.AIKITT.AI总部位于西雅图,专注语音唤醒和自然语音交互技术。KITT.AI开发的可定制热词检测器(hot word detector)和对话引擎ChatFlow可以为任何基于语音或文本的设备/聊天机器人提供在线多回合对话功能。百度负责人表示,百度将把KITT.AI的语音能力和自然语言处理能力融入到百度平台中,全面免费向百度的合作伙伴开放。

 

国务院首次成立国家教材委员会

(来源:周宇,北京青年报,77日)

76日,国务院宣布成立国家教材委员会。其主要职责包括研究审议教材建设规划和年度工作计划,审查意识形态属性较强的国家规划教材等。国家教材委员会主任由国务院副总理刘延东担任,办公室设在教育部。教育部今年提出抓紧完成义务教育道德与法治、语文后续册次教材编写审查,确保20179月开学投入使用。加大中小学道德与法治、语文、历史三科国家统编教材统一使用力度,力争3年内实现统编教材全覆盖。

 

网友重拾“超高龄互联网流行词”

(来源:何彩俪 杨甜子,扬子晚报,77日)

7月,网上兴起了对“复兴超高龄互联网流行词”话题的讨论。网友们纷纷贡献出不同时代的网络热词,汇成了一部“网络考古重要文献”。曾经风靡一时的有“我晕”、“我倒”、“神马都是浮云”、“什么东东”,还有“偶(我)”、“油菜花(有才华)”、“886(拜拜了)”、“7456(气死我了)”、“河蟹(和谐)”、“虾米(什么)”等取自汉语谐音的流行语。伴随着网友们的成长,这些逐渐“上了年纪”的网络热词如今也成了“超高龄”的象征。

 

“一带一路”语言服务及大数据平台呼叫中心启用

(来源:西安外国语大学,77日)

76日,陕西省“一带一路”语言服务及大数据平台呼叫中心启用仪式在西安外国语大学举行。据悉,陕西省“一带一路”语言服务及大数据平台由陕西省人民政府外事办公室、西安外国语大学、中译语通科技(北京)有限公司、西咸新区秦汉新城管委会共同开发建设。2017316日,平台官网正式上线。2017515日,平台呼叫中心启动试运行。201763日至7日,平台成功亮相2017丝绸之路博览会。

 

《中国基础外语教育年度报告》发布

(来源:搜狐网,77日)

76日,《2016中国基础外语教育年度报告》(以下简称《报告》)在北京外国语大学举行新书发布会,众多业内专家学者出席了本次发布会。《报告》是北外连续五年(2011—2015)发布《中国外语教育年度报告》之后推出的一本专门聚焦中国基础外语教育发展状况的蓝皮书。该报告提出:较发达地区英语教师入职时的整体语言能力明显好于欠发达地区,英语教师的语言能力本身极易产生磨蚀,即在缺乏维持机制的情况下会逐渐退化。

2017年上半年舆情分析报告出炉

(来源:廖灿亮,人民网,710日)

本月,人民网舆情监测室发布2017年上半年舆情分析报告。数据显示,舆情事件类型中,社会民生类仍占绝大部分,其中又以医疗卫生类舆情事件(话题)数量最多。政务法律类、科教文体类和传媒网络类舆情事件(话题)也颇受关注,其中教育类舆情事件(话题)明显增多。从舆情爆发及传播看,微博、微信、知乎等社交媒体依然是舆情发生的主要信息源及舆情发酵关键渠道。但社交媒体信息传播过程中蕴含着传播内容碎片化、情绪多事实少、观点片面等问题。

 

上海汉语拼音教学出现新变化

(来源:郭娜,劳动报,710日)

79日,上海市教委官方微信发布消息称,2017年秋季开始上海市小学一年级汉语拼音教学将进一步改进。据了解,主要有三点变化。汉语拼音集中教学的第一阶段,孩子们将集中学习单韵母,无识字、朗读儿歌等要求;汉语拼音集中教学的第二阶段,孩子们集中学习声母、复韵母、前鼻韵母、后鼻韵母、整体认读音节以及音节的拼读,此外将有少量配合拼音学习的汉字认读和儿歌朗读;集中教学阶段学习的少量汉字只要求认识,不要求书写。为了增加孩子们小肌肉群的锻炼,也为了更好地巩固所学拼音,课堂上将安排少量拼音字母的书写练习。

 

高中生写万字论文呼吁保护方言

(来源:强雯,重庆日报,710日)

重庆市育才中学的四名高中生写下万字论文,探讨重庆方言在青少年中的认知及使用情况,并呼吁关注重庆方言的传承。这份论文获得了由清华大学主办的“登峰杯”全国中学生课外学术科技作品竞赛复赛一等奖。8月,他们将携此论文参加决赛。团队成员介绍其灵感来自于课堂上听到的方言故事,随后课题小组利用课余时间查找与方言有关的书籍,对方言俚语俗语进行了拣选,并自制问卷发送给学校的同学,调查方言在青少年中的认知度。

 

农村婴幼儿认知和语言能力发展滞后

(来源:周群峰,中国新闻网,711日)

据《中国新闻周刊》报道,农村教育行动计划(Rural Education Action Programme,英文简写为REAP)历时两年所做的一项针对婴幼儿早期发展现状的研究报告显示,在中国落后农村地区,婴幼儿存在认知和语言能力滞后的比例超过了40%,大大高于中国城市和富裕农村。中国科学院农业政策研究中心副主任、REAP中方主任张林秀在接受采访时表示,中国目前有5000万婴幼儿,其中大多数生活在农村。“农村婴幼儿认知或语言发展存在的问题,对中国未来人力资本质量影响很大。”

 

学生用名字命名道路引发关注

(来源:郭琳琳  张香梅  刘珜,北京青年报,712日)

近期,一则《如何在北京拥有一条以自己命名的路》的文章在网络上热传。文章中称,四年前,一个名叫葛宇路的学生在北京某社区附近发现了一条无名道路,便贴上了自制的以自己名字命名的路牌。后来,该名称被多家地图软件收录。有网友认为这种以自己名字命名道路的做法很有趣,但同时也有网友表示质疑此举的合法性。葛宇路本人表示这一做法只是源于艺术设计,并没有想到会被地图软件收录成为具备功能性的道路名称。事件发酵后,该路牌已被拆除。

 

一年级学生识字量接近六年级水平

(来源:古雨田,澎湃新闻网,712日)

暑假伊始,浙江金华师范附属小学的语文老师郑新启的识字教学引起关注。20169月,郑新启开始启用“集中识字”的教育方法,将《中华字经》作为教材。《中华字经》共有4册,目前,他已经教完了前三册。在今年暑假前最后一次识字量检测中,班上41名学生平均识字量达到了2591个,接近一个普通小学六年级学生的识字量。该数据引发不少质疑。对此,郑老师称他的初衷是希望通过学习《中华字经》把学生领进阅读的大门,培养他们的学习兴趣,并不一味只追求识字量的增加。

 

新加坡“讲华语运动”宣传语出错

(来源:吴帆,环球网,712日)

据新加坡亚洲新闻台711日报道,由新加坡已故前总理李光耀发起的“讲华语运动”今年710日在该国再度启动。不过,由于活动组织者的疏忽,该活动标语中出现明显错别字:本想要表达的是“听、说、读、写”,但其中的“读”字被错误写成了“渎”。711日,活动组织者在社交网站脸书上用中英文同时发表声明,对此错误道歉。

 

中国数字出版产业收入5720亿元

(来源:史竞男,新华网,712日 )

中国新闻出版研究院11日在京发布了《20162017中国数字出版产业年度报告》。报告显示,2016年我国数字出版产业总收入为5720.85亿元,比2015年增长29.9%。传统书报刊数字化占比持续下降,网络文学仍然保持良好的发展势头。此外,报告认为,人工智能技术正加速进入新闻出版业,在出版发行、印刷物流、数据加工、数字阅读、数字教育等领域得以应用,将为新闻出版业的转型融合带来更多可能性。

 

自媒体平台解读唐诗人气火爆

(来源:陈熙涵,文汇报,714日)

71日,某自媒体人新书发布,该书定位为唐诗入门读本,作者用两年的时间写就了一个诙谐深情的“唐诗三百年”。书中内容起初是发布在微信公众号的“爆款”网络文章,而后集结出版。有网友认为在轻阅读时代,该自媒体人的文章有趣、有态度,甚至将其称为“草根英雄”。而对于这种“唐诗戏说”,学界的看法却截然不同。某教授认为:细看之下,文章虚构内容太多,和真正的唐诗鉴赏相去甚远,这种文化普及极易对公众形成误导。

 

2017年优秀网络文学原创作品推介启动

(来源:李婧璇,中国新闻出版广电报,714日 )

日前国家新闻出版广电总局与中国作家协会联合下发通知,决定组织开展2017年优秀网络文学原创作品推介活动。据悉,此前国家新闻出版广电总局先后推介了《网络英雄传》《南方有乔木》等39部追求真善美、传播正能量的原创作品。总局相关负责人表示,将持续通过优秀作品的示范效应,引导网络文学推出更多高扬社会主义核心价值观,追求真善美、传播正能量的精品佳作,逐步扭转网络文学数量大质量低、有“高原”缺“高峰”的现象。

 

语言学习类手机软件用户规模增幅同比下滑

(来源:芥末堆 怡彭,搜狐教育,714日)

712日,专业数据分析机构QuestMobile正式发布《移动互联网2017Q2夏季报告》。从月度活跃用户数据看,语言学习类手机软件(App)用户规模增长幅度出现了明显的下滑。2017年上半年,语言类App的月活保持在2400万至3200万之间,每月的同比增长率平均下跌了近四分之一。QuestMobile的数据显示,二线城市是语言学习App用户最集中的地区。而在消费能力上,无论是课程还是增值产品,语言App用户大多处于2001000元,目前大部分语言学习类App的变现尝试也都正好集中于这一价格区间。

 

一年级新生9月起用“部编本”教材

(来源:陈芳庭,南方日报,717日)

根据教育部的最新要求,今年9月起,全国义务教育阶段起始年级的道德与法治、语文、历史三门科目统一使用国家统编教材,也就是由教育部组织专家编写的“部编本”教材。“部编本”语文教材尺寸由旧教材的16开变为A4,而且传统文化的篇目也大大增加。在“部编本”语文教材中,小学6个年级的古诗文总数比原有人教版教材多50余篇,增幅达80%,古诗文的文体也更趋多样化。

 

国际“多语言冠军挑战赛”在京启动

(来源:马常艳,中国经济网,718日)

“联合国教科文组织—全球说2017多语言冠军挑战赛”717日在北京语言大学举行启动仪式。这一全球性的语言赛事首站设在中国,比赛语种包括汉语、英语、法语、俄语、西班牙语和阿拉伯语等6种联合国工作语言。该比赛是基于联合国教科文组织与“全球说”共建“世界语言地图”项目的需要。除此之外,“世界语言地图”项目的另一项工作是建设“联合国教科文组织世界语言传承网络”。根据规划,这一网络在中国将发展30个节点城市、400个大中小学校。

 

媒体评论:地铁站名与地名不符

(来源:吴小叉,南方都市报,718日)

广州地铁线路不可谓不发达,可地铁站命名水平似乎配不上其发展。地铁二号线飞翔公园、白云公园、白云文化广场这三个站,空有站名,却找不到实际场所,也一直没有得到纠正。广州市城市轨道车站的命名原则看似清晰,但实际上存在不少争议,有18个地铁站都曾改过名。地铁犹如大都市的血管,里面流淌着平民百姓烟火气的日常生活。如果一边说着自己是国际大都会,另一边地铁站名连最基本的指引功能都做不到,可就贻笑大方了。

 

我国语言文字事业白皮书首次发布

(来源:董鲁皖龙,中国教育报,719日)

718日,教育部、国家语委在京召开发布会介绍了2016年中国语言文字事业发展状况,发布了《中国语言文字事业发展报告(2017)》《中国语言生活状况报告(2017)》《中国语言政策研究报告(2016)》《世界语言生活状况报告(2016)》。《中国语言文字事业发展报告》是国家语委首次发布的介绍语言文字事业状况的白皮书,与连续12年发布的《中国语言生活状况报告》(绿皮书)、连续3年发布的《中国语言政策研究报告》(蓝皮书)、连续2年发布的《世界语言生活状况报告》(黄皮书)一同构成中国语言皮书系列。

 

2017年春夏季中国报纸十大流行语发布

(来源:国家语言资源监测与研究平面媒体中心,719日)

719日,北京语言大学的国家语言资源监测与研究平面媒体中心发布“2017年春夏季中国报纸流行语”。本次发布的流行语包括8个类目,分别为:综合类、国内时政类、国际时政类、经济类、科技类、文化体育娱乐类、社会生活类以及民生专题。中国报纸综合类十大流行语是:“‘一带一路’国际合作高峰论坛、撸起袖子加油干、雄安新区、天舟一号、C919大型客机、美联航暴力逐客、卡塔尔断交、北京新医改、港珠澳大桥、中国品牌日”。

 

热播电视剧字幕频频出错

(来源:师文静,齐鲁晚报,719日)

7月,某热播剧因字幕中出现的错别字过多而引发网友调侃。比如,该剧把“不慎”写成“不甚”,将“殃及池鱼”写成“殃及鱼池”,将“危及皇权”写成“危急皇权”,将“下三滥”写成“下三烂”,将“精诚所至”写成“精诚所致”,将“涅槃重生”写成“涅盘重生”等等……早在2011年,国家就曾发布《关于进一步加强电视剧文字质量管理的通知》。电视剧中错别字不仅影响观看,而且会让青少年形成错误认知,同时也反映了影视剧行业的浮躁风气。

 

首届“燧石文学奖”特设抄袭奖

(来源:蔡震,扬子晚报,720日)

718日,由天津市作家协会主办的首届燧石文学奖启动。据悉,“燧石文学奖”在书选方面坚持“独立之精神”,与已创办的文学奖基本全无重合度,全力挖掘被市场遗漏的好作品。大赛另一大亮点在于奖项设置,包括:燧石·最佳小说类(短篇小说、中篇小说、长篇小说、超长篇小说),燧石·最佳90后男/女作家以及燧石·白莲花奖。燧石·白莲花奖,也即抄袭奖,它表明了大赛敢为市场所不敢为,以对抄袭作品的投选打击原创文学领域不正之风。

 

国际标准化组织发布首个中药材术语标准

(来源:人民日报,722日)

7月,记者从秘书处设在上海的国际标准化组织中医药标准化技术委员会获悉:《ISO1866212017中医药—术语—第一部分中药材术语》国际标准出版发布。这是国际标准化组织中医药标准化技术委员会出版的首个术语标准,为国际范围内规范和统一中药名词术语提供了重要依据。

 

电视节目助力越南汉语学习

(来源:陶军,新华网,722日)

由于年轻观众喜爱中国文娱节目,越南多家网站开始引进各种中国文娱节目,包括音乐节目、旅游节目、真人秀节目、约会节目及家庭类节目等,专门为这些节目提供越南语翻译的字幕组也应运而生。一位越南大学生表示,中国电视节目不仅可以帮助她巩固在学校所学的中文,还可以使她以轻松的方式了解节目反映的中国历史事件、景点和社会生活的方方面面。

 

台湾制定“国家语言发展法

(来源:海外网,724日)

台湾文化部门7月初公告“国家语言发展法(草案)”,陆续举办六场公听会。在723日举行的最后一场公听会上,台湾文化部门负责人郑丽君宣示,将编列预算筹办“台语频道”,订定台语及“台湾手语复振办法”,研拟将“台湾手语”也纳为官方语言,并要求语言文化的尊重“多元”。

 

“甲骨文记忆展”在悉尼开幕

(来源:宋聃 朱宏业,新华社,727日)

“传承与创新——中国非遗文化周”系列活动“甲骨文记忆展”27日晚在悉尼中国文化中心开幕。“甲骨文记忆展”以展示甲骨文为主题,通过展板、甲骨文复制品和拓片以及与甲骨文相关的历史文物仿真模型等多种形式,让澳大利亚民众了解中国文字的演变和文化的传承与发展。此次展览特设“汉字密码——Nice  Choice”文创产品展示单元,通过对中国古代智慧与当代生活的融合设计,进一步激发当地观众对汉字文化的了解和喜爱。

 

西安辅警用四国语言服务国际友人获赞

(来源:刘望,西部网727日)

722日,2017年丝绸之路国际汽车拉力赛暨中国越野拉力赛在西安圆满收官,很多来自国外的车手齐聚西安。一名在街头执勤的交警用4种外语为面临语言障碍的外国友人指路。该民警是西安交警雁塔大队执勤二中队的一名辅警。在参加交警工作之前,易阳是一家外语培训机构教师,英语过专业八级,同时自学日语、法语、俄语。香港媒体在报道时称,“中国西北城市的一名交通辅警因精通外语而成为这个城市的大使”。

 

智利提供奖学金鼓励中英文学习

(来源:中国新闻网,728)

据南美侨报网报道,智利国家青年问题研究所近日指出,智利政府已经为智利年轻人提供了3.5万份奖学金,帮助他们免费学习英语和中文。智利教育部国家语言计划的协调员卡琳娜•皮涅指出,智利政府对年轻人的汉语水平非常担忧,希望能加强对年轻人的汉语教育。她认为,在5年内,智利将出现大量中西语的双语人才。




版权所有 © 2015 中国语情与社会发展研究中心
地址:武汉市武昌区 武汉大学人文馆文学院5楼

邮编:430072 电话:027-68752425 投稿邮箱:zgyq@whu.edu.cn