语情月报  
» 语情动态
» 语情月报
» 《中国语情》
» 新词新语
» 语情记忆

 
·当前位置: 首页 > 中国语情 > 语情月报
中国语情月报2018-12
发布日期:2019-01-03 10:26:29   点击:

 

中国语情月报

2018年12月号

中国语情与社会发展研究中心编 主编:赫琳/编者:陈剑男 冯苗

 

[编者按] 12月,第十三届孔子学院大会举行,孙春兰副总理指出,构建人类命运共同体,推动各国共同繁荣发展,需要更好地发挥语言在增进理解、凝聚共识、促进合作、深化友谊中的独特作用;各种年度字词盘点陆续公布,新词热语传递社会脉动;一字述年,各地年度代表汉字纷纷出炉,折射社会生态和民众感受;“2018十大语文差错”公布,正确使用语言文字问题再受关注;搜狗、讯飞再显身手,机器翻译技术又有新推进;流动学前儿童面临语言化“生存”问题,学者呼吁相关方面协力解决;我国翻译界出现新动向,从过去的“翻译世界”,走向更重视“翻译中国”;广西壮族自治区60年双语教育推动民族文化传承,内蒙古自治区民族语言保护和应用又有新举措;迎接冬奥,北京再清“中式英语”;南开语言学地图数据库系统近期上线,助力中国语言地理学发展;2019年《社会蓝皮书》公布,近三成青少年遭遇过网络语言暴力;语言资源与智能研讨会达成《语言智能与外语教育协同发展宣言》,倡议教育界和技术界携手合作;国务院办公厅印发《关于推进政务新媒体健康有序发展的意见》,政务官微不得擅自发表情绪言论……我们特将12月语情择要选编如下,供有关方面参考。

 

一、专题聚焦

(一)2018新词热语大盘点

12月,《咬文嚼字》编辑部公布2018年十大流行语,汉语盘点陆续发布2018年度十大新词语、十大流行语、十大网络用语,引发热议。网友认为,新词热语反映社会热点和人世百态。透过新词热语把握社会变化、感受大众脉动、研判时代走向,已成为当代社会独具特色的一道文化景观。

《咬文嚼字》2018年十大流行语发布,官宣、锦鲤等入选

(摘自:澎湃新闻,123日,作者:杨宝宝)

123日,《咬文嚼字》编辑部公布了2018年十大流行语,命运共同体、锦鲤、店小二、教科书式、官宣、确认过眼神、退群、佛系、巨婴、杠精入选。《咬文嚼字》主编黄安靖介绍,从去年开始,编辑部明显发现流行语火爆程度在降低,今年入选的大部分流行语都是在局部范围内流行,比如微信、微博范围内等等。今年《咬文嚼字》评选出的流行语和词频统计并不完全符合。《咬文嚼字》公司总经理王敏介绍,编辑部更希望评选出有一定延续性、语言上有创新的词。黄安靖介绍,《咬文嚼字》十大流行语的评选原则有两大原则,即语言学价值和社会学价值。比如“官宣”“杠精”“佛系”都是汉语中的新结构;“锦鲤”的流行,反映了新时代民众对美好生活的向往。

年度流行语的价值何在

(摘自:南方日报,125日,作者:扶青)

年度流行语的价值,首先是基于语言学之上的。语言是一条有生命力的河流,时时处处,新语汇和新表达都在汇入。那些常用常新、用出新意的词语,不仅保持了语言之河的活力,更起到了赓续文化的作用。此外,年度流行语的价值,体现为时代的记录、对社会的观察、对生活的体悟。流行语是社会生活的一面镜子,它不仅记载着本年度人们身边发生的种种事情,也传达着人们对事件和生活的态度。自有互联网以来,年度流行语已经成为当代文化的新景观,其背后折射的大众心理和诉求,值得思索和回味。

从十大流行语窥见网络进步

(摘自:中国新闻出版广电网,127日,作者:刘剑飞)

每年年底,《咬文嚼字》都会发布年度流行语,对一年来的网络语言进行梳理,从中选出一些使用频率高、流传广泛的众所周知的网络词语。这种行为不仅是对网络文化的盘点,也是对网络文明的打捞。只是,今年的网络流行语与往年相比,更加积极,更加干净,比如,“命运共同体”的背后隐含着公众对时政的关注,对国家大事的关心,而“锦鲤”则透射出公众对美好生活的向往,“店小二”则反映出一些地方致力优化发展环境的决心和诚意。窥斑见豹,一叶知秋。虽然只有10个词语,但是可以看到公众文明素养的提升,看到网络文化的文明和健康趋势。

汉语盘点:2018年十大新词语发布

(摘自:中华人民共和国教育部门网站,,127日)

作为“汉语盘点2018”活动的重要组成部分,126日,国家语言资源监测与研究中心发布了“2018年度中国媒体十大新词语”。十大新词语是:“进博会、直播答题、信联、政治站位、限竞房、消费降级、中国农民丰收节、贸易霸凌、大数据杀熟、冰屏”。新词语是当下社会生活变化的镜像。透过这十大新词语,我们可以清晰地看见2018年中一个个反映社会发展变化的热点。其中,“进博会”指于2018115日至10日在上海成功举办的首届中国国际进口博览会;“直播答题”是指2018年初兴起的一种在线答题赢奖金活动;“信联”是中国人民银行批准的第一家持牌个人征信机构……

从流行语感受社会文化脉动

(摘自:人民日报海外版,1211日,作者:邹雅婷)

日前,《咬文嚼字》编辑部公布了2018年十大流行语。这些流行语中,既有“命运共同体”这样的宏大概念,又有“锦鲤”“巨婴”“杠精”等小切口的表达,大部分流行语都是在网络上兴起并通过网络广为传播。语言是生活的镜子。语言的流变,最直观、最生动地体现了时代的发展、社会的变迁、文化的脉动。透过这些年度流行语,我们可以管窥国际大事在民众生活中留下的印痕,可以看到期待、疑惑、自嘲、批判等种种的情绪,可以体悟快速前进的社会里大众心理的激荡以及价值观的分化与整合。每年的流行语盘点,透过流行语把握社会热点、感受大众思潮、研判时代走向,已成为当代社会独具特色的一道文化景观。

汉语盘点:2018年中国媒体十大流行语发布

(摘自:中华人民共和国教育部门户网站,1214日)

作为“2018汉语盘点”活动的重要组成部分,20181214日,国家语言资源监测与研究中心发布“2018年度中国媒体十大流行语”。本次发布的十大流行语为:宪法修正案、命运共同体、进博会、贸易摩擦、锦鲤、板门店宣言、立德树人、“一箭双星”、幸福都是奋斗出来的、改革开放四十周年。“2018年度中国媒体十大流行语”是基于国家语言资源监测语料库,利用语言信息处理技术,结合人工后期处理提取、筛选而获得。语料来源于国内16家报纸201811日至201811月底的全部文本。这些报纸包含国内政府机关报、都市地方报和发行量较大的晚报,语料规模近5亿字次,代表了中国主流媒体的关注点。“2018年度中国媒体十大流行语”高度浓缩了一年时间里的中国和世界风貌,尽现时代民生民情。

汉语盘点:2018年十大网络用语发布

(摘自:中华人民共和国教育部门网站,1219日)

作为“汉语盘点2018”活动最具网络特色的组成部分,20181219日,国家语言资源监测与研究中心发布了“2018年度十大网络用语”。本次发布的十大网络用语依次为:“锦鲤、杠精、skr、佛系、确认过眼神、官宣、C位、土味情话、皮一下、燃烧我的卡路里”。

本年度的词语生动描绘了网民2018年的关注关切和喜怒哀乐:遇到困难与挑战,大家会祈求“锦鲤”带来好运;人与人相处难免有摩擦,我们要保持一颗平和、淡定的“佛系”之心,对他人多以“skr”点赞,少做“杠精”;遇到喜欢的人,在“确认过眼神”后,不妨大大方方的“官宣”,并来一段“土味情话”“皮一下”;处在关键的“C位”,责任重大,自当撸起袖子加油干;人民的生活越来越好,越来越需要广场舞和健身房“燃烧我的卡路里”。透过这十个流行网络用语,一副鲜活生动的网民生活百态图跃然纸上。

让语言保持长久生命力

(摘自:北京晚报,1221日,作者:贾亮)

锦鲤、杠精、skr、佛系、确认过眼神、官宣、C位、土味情话、皮一下、燃烧我的卡路里。在“汉语盘点2018”揭晓仪式上,这10个词汇当选“2018年度十大网络用语”。用一个甚至十个字词“描述当年的中国和世界”,“记录生活”,描述中国视野下的社会变迁和世间万象”,固然不能面面俱到,甚或有些人觉得有失偏颇。网络用语一方面给语言带来生命力,另一方面也对规范语言文字产生巨大冲击。究竟是洪波泛滥还是细水长流,不必纠结它是来自网络还是生活,而是要看它是否符合语言规律,是否具有开放和包容性,是否有强有力的文化做支撑,只有符合这样的特点才是好的语言,才会保持长久的生命力。

网络热词传递社会脉动

(摘自:新华网,1228日,作者:黄江林)

国家语言资源监测与研究中心日前会同有关部门“官宣”了“2018十大网络用语”。“锦鲤”“杠精”“佛系”等耳熟能详的网络热词纷纷上榜。这些热词勾勒新闻热点,描摹人世百态,反映出一年来百姓生活的大事小情。一些热门网络用语反映出人们积极乐观的生活态度。如人们通过“确认过眼神”“土味情话”“皮一下”这些风趣的语言,欢乐了自己,也感染了别人。有些热门网络用语传递正能量,为营造风清气正的社会氛围树立正确的价值导向。如对那些不关注客观事实,以抬杠为目的,为反对而反对的人,广大网民称之为“杠精”,以示不满。更有一些网络热词饱含民众对美好生活的新期待。如“锦鲤”表达的是对诗和远方的憧憬和向往。

2018年,有没有哪句网络用语烦到你?

(摘自:光明日报微信公众号,1229日,作者:容易)

网络改变生活,网络语言丰富了我们的表达,这是事实。但网络用语之所以鲜活有趣,是因为它在彼时彼刻、特定的场景下,表达出了其它语言所无法表达的含义和感觉。原创性是它最大的生命力。一窝蜂式的套用,恰恰是对网络用语本身的讽刺。互联网时代,我们不可能拒斥网络带来的改变,但也要防止网络宰制生活,防止在信息的洪流当中,我们的大脑变得越来越懒惰,甚至渐渐停止了思维,成为一个空洞的容器。有哲人问:为何我们拥有如此多的信息,却知道得如此之少?这个问题,无法用简单的一句话回答。但至少,我们需要保持对生活具体而鲜活的感受,保有对这些感受准确表达的能力。语言,是人类的天赋,要珍惜。

(二)一字述年 各地2018年度代表汉字纷纷出炉

2018年步入尾声,中国大陆、台湾、香港,以及日本、马来西亚等各自公布了该地的年度代表字,分别是“奋”、“翻”、“顺”、“灾”和“变”。以这些字来描述各地当年的社会状况和民众感受。另“望”字当选两岸年度汉字,折射民意期待。

汉语盘点:2018年度字词揭晓

(摘自:中华人民共和国教育部门网站,1221日)

1220日,国家语言资源监测与研究中心、商务印书馆、人民网、腾讯公司联合主办的“汉语盘点2018”揭晓仪式在北京举行。本次活动自1120日启动后,已陆续发布了2018年度十大新词语、十大流行语、十大网络用语。活动共收到网友推荐字词数千条,投票量达数十万。最终,“奋”“改革开放四十年”“退”“贸易摩擦”分别当选年度国内字、国内词、国际字、国际词。最终的年度字词综合了时政性和共情性的观测视角,反映了过去一年的大事小情,既勾勒热点、反映社会发展,又贴近民生、描摹世俗人情,记录了社会的发展与变化,凝聚着人们对社会与国家的美好寄望。

台湾选出年度代表字:翻

(摘自:环球时报,127日,作者:张雯雯)

“台湾2018代表字大选”票选结果6日公布,“翻”字在53个候选字中拔得头筹。据台湾联合新闻网6日报道,“翻”字拿下10929票,领先得票数第二的“醒”字3000多票,其后依次为转、斗、变、假、闷、选、忧、淆。联合新闻网认为,这10个字精准反映台湾这一年的时事,包括选举、“公投”、假新闻、年金改革、“促转”、“党产会”等,甚至包括火热的宫斗剧。“翻”的推荐者是台中地方法院法官张升星,其推荐理由为“年改推翻公仆信赖,促转推翻历史记忆,党产推翻法治原则,霸权推翻多边贸易,动荡推翻既有确幸”。

一字述年:2018年,这几个字“C位”出道

(摘自:新华网,1214日,作者张茵、王一诺)

“变”字当选2018年马来西亚年度汉字,既反映了马来西亚今年大选政局之变,体现了马来西亚政治格局、政治观念的变化,也展现出民众对国家未来的期待。日本汉字能力检定协会1212日公布,“灾”字成为反映日本2018年世态民情的年度汉字。“灾”字入选的理由是,今年日本发生了西日本暴雨、北海道地震以及接踵而至的台风、酷暑等自然灾害。此外,还发生了被认为“人灾”的财务省篡改文书、大学入学考试违规等问题。从爱演的“戏精”到不争的“佛系”,从去年活跃的“皮皮虾”到今年自带光环的“锦鲤”……社会生活热点以及民众想法往往可以通过语言的“刻度”凸显出来。

“望”字高票当选——两岸年度汉字折射民意期待

(摘自:人民日报海外版,1217日,作者:张盼)

由台湾《旺报》、厦门《海西晨报》、新浪网共同主办的“海峡两岸年度汉字评选”迈入第9年,今年由两岸名人推荐36个字,两岸超过1000万名网友在新浪网投票,选出最能代表两岸现象的汉字。投票结果近日在台揭晓,“望”字凭借51万高票当选。台湾《中国时报》发行人暨《旺报》社长黄清龙说,今年是不平凡的一年,因为大陆改革开放迎来40周年。对于两岸关系而言,今年也是特殊的一年。台湾“九合一”选举,岛内民众以选票表达了渴望和平、致富、过好日子的心声,因此回顾这一年,两岸民众选出的“望”字,代表了对未来充满期待的共同心声。

“顺”字当选香港年度汉字

(摘自:新华网,1228日,作者:丁梓懿)

2018年接近尾声,香港民主建港协进联盟28日公布香港年度汉字,“顺”字以5838张高票当选,“民”“楼”分列第二、三位。在今年的评选中,得票最高的“顺”字表示顺利、顺畅。据民建联介绍,自香港特区立法会通过修订议事规则决议案后,立法会的运作比过往更为顺畅有序。香港年度汉字评选的十个候选汉字,按得票高低排列为“顺”、“民”、“楼”、“公”、“风”、“通”、“守”、“地”、“禁”、“判”,反映香港今年发生的重要事件及社会态势。香港青年民建联主席颜汶羽表示,连续多年举办汉字评选,一方面是为弘扬中华文化,另一方面是希望通过市民投票,了解大众对香港的看法和期望。

(三)“2018十大语文差错”公布 促进语言的正确使用

12月,《咬文嚼字》编辑部以典型性、新闻性和广泛性为原则,评选并公布“2018十大语文差错”,对语言进行“定期排毒”,引起社会广泛关注。热爱和敬畏国家通用语逐渐成为全社会的“集体意识”。

2018十大语文差错”公布

(摘自:中国新闻网,1226日,作者:上官云)

26日,记者从《咬文嚼字》编辑部获悉,“2018十大语文差错”正式公布,包括将“青睐”误为“亲睐”、“鸿鹄”的“鹄”误读为hào、重庆公交车坠江报道中的读音错误:“口角”的“角”误读为jiǎo、演艺圈风波报道中的用字错误:“捅娄子”误为“捅篓子”、范冰冰逃税报道中的用字错误:“不知所终”误为“不知所踪”、世界杯赛事报道中的不当表达:“争夺冠亚军”、中美贸易争端报道中的词语误用:“反击”误为“反戈一击”、沙特记者遇害报道中的词形错误:“籍籍无名”、国际关系报道中的修辞错误:“360度”大转弯、社交用语中的用词错误:赠人物品用“惠赠”。

2018年“十大语文差错”公布 为啥这些字词上榜?

(摘自:中国新闻网,1226日,作者:上官云)

几乎每次“十大语文差错”公布后,都有读者好奇评选原则是什么。《咬文嚼字》主编黄安靖说,主要把握以下三个主要原则。第一是典型性。收集语文运用中使用频率高、出错频率高的典型差错。第二就是要看“新闻性”。《咬文嚼字》会重点关注重大新闻、热点事件报道中出现的差错,以及名人偶像所犯的差错。第三,还要有广泛性,将音、形、义,字、词、句,以及文史百科等各类差错尽可能全覆盖,街头店招、广告、说明,书、报、刊,电视、电影以及网络等也要“全方位扫描”。《咬文嚼字》发布年度十大“语文差错”的目的,是想以此方引起社会广泛关注,让语文规范运用问题成为社会的关注焦点,让热爱母语、敬畏母语成为全社会的“集体意识”。

“年度语文差错”是给语言“定期排毒”

(摘自:工人日报,1228日,作者:戴先任)

对语言进行纠错,《咬文嚼字》有“语林啄木鸟”之美誉。其每年选出的“十大语文差错”往往都能引发社会共鸣,在发布后,相同的差错也会明显减少,这些都体现了这项工作的价值所在。一方面,我们的母语可以包容并蓄,容下更多生动鲜活的流行语、网络用语,另一方面,也有必要定期给其“排毒”——每年发布“十大语文差错”某种程度上就有这种“排毒”的功效。汉语博大精深,传承了几千年,要能更好传承下去,就需要多一些像《咬文嚼字》这样的“语林啄木鸟”。而且,每个人都应积极参与进来,努力正确使用语言,认真对待并敬畏自己呀呀学语时就开始使用的语言,这样才能净化语言环境,让语言这一社会最重要的交际工具与思维工具更好发挥作用。

(四)广西、内蒙古语言保护有成效

广西壮族自治区成立以来,高度重视民族语言保护,通过双语教育推动民族文化传承与发展,语言生活和谐;内蒙古自治区蒙古语言文字信息化、规范化建设和濒危语言保护工作又有新进展。 

广西:双语教育推动民族文化传承

(摘自:新华网,12月13日,作者:潘强、胡佳丽)

今年是广西壮族自治区成立60周年。60年来,广西高度重视保护包括壮语在内的少数民族语言文化,通过双语教育推动民族文化传承与发展。据自治区教育厅民族教育处介绍,广西壮汉双语教育已形成学前教育、中小学各学段以及高等学校有机衔接的完整体系,有37个县(市、区)开展壮汉双语教育工作,壮汉双语学校269所,在校学生总数14万多人。“双语教育不仅使学生学习普通话和现代知识,还能有效传承丰富的本民族文化。”广西河池壮语教师韦松昊说。除了保护壮语,广西正在对京语、毛南语等人口较少民族的语言进行保护。此外,全自治区共有35个广播电视播出机构开设了民族语言节目。

广西这个小屯成佳话:7个民族11种语言是一家

(摘自:新华网,12月10日,作者:曹祎铭)

一个自然屯,居住着壮、汉、仫佬、苗等7个民族,有黄、彭、周、郑等8个姓氏,村民们讲桂柳话、壮话、仫佬话等11种语言,78户385名村民世代和睦,宛如一个大家庭。这是广西罗城仫佬族自治县龙岸镇龙凤村金鸡屯演绎的多民族和谐共处佳话。由于历史原因,在金鸡屯,不少村民的祖籍是福建,闽南话和本地的桂柳话就成了村民们交流的主要语言。由于多民族通婚等因素,部分村民们还会说客家话、壮话、仫佬话、苗话、侗话等语言和方言。虽然金鸡屯村民分别属于不同的民族,使用多种语言,姓氏也多,但村民们生活在一起,格外融洽。

《蒙汉对照知识产权与科技名词》手册发布

(摘自:中国知识产权报,12月7日,作者:蒙知)

近日,由内蒙古知识产权服务中心编写的《蒙汉对照知识产权与科技名词》手册正式发布。手册涵盖了最新专业知识产权和科技名词,共收录了1000余个词汇。读者通过蒙古文目录、蒙古文排序、汉语首字音序检字表和汉文索引,既能查到蒙古文词汇,又能查到汉文词汇,突破了传统蒙汉词典与汉蒙词典不能互查的局限性。此外,手册还增添英文对照,进一步方便使用者查阅。内蒙古知识产权服务中心有关负责人表示,《蒙汉对照知识产权与科技名词》手册是一部适合于科技工作者使用的蒙汉对译工具书,也是我国第一部蒙汉对照知识产权与科技名词手册。

内蒙古打造蒙古语言文字数字资源建设与共享工程项目

(摘自:中国新闻网,12月28日,作者:李爱平)

内蒙古自治区政府新闻办28日召开新闻发布会宣布,内蒙古正在进行的蒙古语言文字数字资源建设与共享工程项目将于2019年上线。内蒙古自治区民委副主任萨楚日勒图介绍,蒙古语言文字数字资源建设与共享工程项目,主要是建设一个以蒙古语言文字为载体,以数字资源开发整合为基础,以信息技术规范化标准化为支撑,以数字资源推广应用为目的的蒙古语言文字数字资源共享平台。项目建设内容包括,信息处理用蒙古文相关标准建设、资源建设的标准规范研究与制定、工程监理、蒙古语言文字数字资源规范统筹及系统集成、资源加工展示与支撑平台建设、应用系统定制开发、数字资源采购与制作等7个部分。

内蒙古抢救保护少数民族濒危语言

(摘自:新华网,12月29日,作者:勿日汗)

记者从内蒙古自治区民族事务委员会了解到,为抢救保护鄂伦春族、达斡尔族、鄂温克族等3个人口较少民族濒临失传的语言,内蒙古组织专家学者编写《鄂温克语图解词典》《达斡尔语图解词典》《鄂伦春语图解词典》。目前,《达斡尔语图解词典》已出版,其余两个语种的图解词典正在筹备出版当中。同时,内蒙古发挥鄂温克族研究会、达斡尔族研究会和鄂伦春族研究会的作用,在这些少数民族聚居区举办不同形式的语言会话培训班,鼓励中青年人、特别是中小学生学习本民族的语言和文化。通过现代科技手段录制鄂伦春族、达斡尔族、鄂温克族语言的会话影像资料,还将早期的录音资料转化为数字资料。发挥广播电视的作用,举办广播电视会话讲座,普及这些濒临失传的语言。

内蒙古赤峰发现元代三种文字摩崖题记

(摘自:中国新闻网,12月20日,作者:李爱平)

内蒙古自治区赤峰市克什克腾旗博物馆馆长韩立新20日对记者表示,近日该旗发现元代三种文字摩崖题记,这一新发现对于蒙古文字起源研究提供了实物资料,是探讨蒙元历史文化的重要文献依据。该旗发现的这三种元代文字分别为回鹘蒙古文、汉文、八思巴文,这三种文字写成的摩崖题记,经文物考古人员考证,初步判断年代为13世纪至14世纪的元代。据韩立新介绍,此处共发现10多块墨书题记,保存状况较差,但能辨别出回鹘蒙古文、汉文以及元朝初年由国师八思巴创制的蒙古文字——八思巴文的轮廓。

 

二、语情要览

“语言测试与评价国际研讨会”在京召开

(摘自:中国教育新闻网,121日,作者:焦新)

121日至2日,由教育部考试中心与北京外国语大学共同举办的“语言测试与评价国际研讨会”在北京召开。会议以“新时代的语言测评:创新与融合”为主题,围绕语言能力标准在教学和测试中的应用、语言测试与语言能力标准的对接研究、人工智能技术在语言测评中的应用、面向教学和职场的语言测试与评价、教师测评素养等议题进行了深入的交流和研讨。来自多个国家的专家学者参加了会议。教育部考试中心负责人强调,中国教育进入了现代化建设的新阶段,培养适应新时代发展的人才,需要建立健全科学的评价体系,要探索利用科技的进步为教育和考试现代化开拓新的空间,要加强与国内外教育考试机构的深度合作与交流,促进教育的共同发展。

2018年度汉字“qiou”新鲜出炉

(摘自:郑州晚报,123日)

121日晚,“2018年度汉字”登上了微博热搜榜,此字读音为“qiou”,由“穷”字与“丑”字相结合。“qiou”字一出炉,网友沸腾了,“这不就是自己的真实写照吗?”许多处境一样的网友纷纷自嘲,“这一年既没赚到钱,还变丑了,实在是非常贴切了。”南京师范大学文学院汉语言文字学专业博士董守志称,汉语大字典和字海网都没有收录这个字。这个字属于网友对现代整个社会风潮的一种反讽。南京12355综合服务中心心理专家文清在接受记者采访时称,这也是网友们自我减压的一种方式。“把‘穷’和‘丑’说出来,不仅自己笑了,也引起了大家的共鸣,是自我减压和调适的一个过程,同时也是一个自我反思的过程。”

“中华思想文化术语国际传播与中国话语体系建设”学术研讨会举行

(摘自:光明日报客户端,124日,作者:杜冰)

2018121日-2日,“中华思想文化术语国际传播与中国话语体系建设”学术研讨会在京举行。来自全国各高校、学术研究机构的文史哲和翻译等领域的八十余位专家学者出席了研讨会,共同探讨中华传统思想文化术语的历史流变、现代阐释、对外翻译,以及其在建构当代中国话语体系中的作用。教育部语言文字应用管理司、语言文字信息管理司司长田立新指出,“中华思想文化术语”是中华思想文化发展史上最基础的范畴、概念和重要的命题,具有极高的学术价值。“术语工程”设立4年以来,获得了深厚的学术支撑。“术语工程”的核心成果《中华思想文化术语》系列丛书目前已经出版了1-6辑,每辑收录100条术语,计划出版九辑。目前,该丛书已经在国内外引起了较强烈的反响。

优化政府网站语言景观可提升城市形象

(摘自:中国社会科学报,124日,作者:毛力群、朱赟昕)

政府网站这一虚拟空间的语言景观,有别于现实社区中的语言景观。具体表现为目的明确性、对象确定性、定位服务性这三个特征,具有信息功能和象征功能。考察网站过程中,我们发现义乌市政府网站语言景观中存在一些不规范、不合理现象,主要有:语言标牌设置不够科学;多语服务不够规范;网页布局不够合理等。出现上述不足的原因主要有:网站后台语言编辑人员的外语专业水平不高;缺少阿拉伯语背景的工作人员参与;缺乏网页语言审校环节。减少或杜绝政府网站语言景观中的不规范现象,应在以下几个方面下功夫。首先,语言标牌应精简有效。其次,多语服务应准确一致。最后,网站文化景观应起到呈现地方文化特征的作用。

孙春兰:推动孔子学院高质量发展 为构建人类命运共同体贡献力量

(摘自:新华网,124日)

第十三届孔子学院大会4日在成都举行。国务院副总理、孔子学院总部理事会主席孙春兰指出,构建人类命运共同体,推动各国共同繁荣发展,需要更好地发挥语言在增进理解、凝聚共识、促进合作、深化友谊中的独特作用。孔子学院要创新教学方法,加强师资队伍建设,健全质量评价体系,打造汉语教学权威平台。要开展丰富多彩文化活动,发挥汉学家的文化使者作用,培育人文交流综合平台。要实施“汉语+”项目,因地制宜开设技能、商务、中医等特色课程,建立务实合作支撑平台。要坚持开门办学,发挥双方办学优长,培养更多熟悉对方国家的优秀人才,构建国家友好交往平台,为深化中外友好、构建人类命运共同体作出贡献。

搜狗AI同传亮相中国志交会,助联合国海外志愿者畅所欲言

(摘自:东北新闻网,124日)

121日,第四届中国青年志愿服务项目大赛暨2018年志愿服务交流会在四川德阳开幕。会议现场,由搜狗独家提供的AI(人工智能)同传技术,成为了人们瞩目的话题焦点。搜狗同传将语音识别和机器翻译相结合,能够对中英文的语音实时翻译,在屏幕上生成双语字幕,并根据语义自动修改、调整之前识别的信息。自2016年问世以来,搜狗同传就已支持过数百场高规格的国际会议,屡屡实现了“一边用中文演讲、一边同步展示英文翻译”的轰动性效果,获得了观众与媒体们的一致好评。不仅降低了国际交流的成本,更让人工智能技术不再只是设想和空谈,而是真正为大众提供服务。

网易云易盾发布多国家多语种内容安全服务

(摘自:中国网,125日,作者:李浩)

为更好地助力中国互联网出海,易盾近日发布支持海外产品的多语言多民族内容安全服务,对英语、泰语、马来语、印尼语等海外语种地区提供策略支持。目前,易盾已在这些国家设立专项服务小组,包括政策研究专员、AI(人工智能)算法工程师、策略优化、运营服务等,客户特别需求可以得到7x24小时响应,和高度灵活的策略定制支持。此外,网易云易盾也在语种识别、处理效率、安全标准提升、审核团队运营等方面不断提升能力,增加了藏语、维吾尔语等民族语言内容识别。

流动学前儿童的语言化“生存”

(摘自:《中国教育报》,126日,作者:宋茂蕾、尹静)

流动学前儿童是当前中国近三亿流动劳动力的派生部分,是一个独具特性的群体。流动学前儿童语言发展先天不足和后天缺失的状况,即现有的家庭语言生活条件和幼儿园的语言教育情况,使得这部分儿童在语言准备方面存在一些问题与障碍,长远来看,影响他们的持续发展和城市生存适应。要培养学前儿童优质的语言,就必须为他们提供高质量的语言资源。流动儿童、教师、幼儿园、家庭和社会要形成一个互动的生态系统,这样才能弥补他们先天不足、后天缺失的问题,促进他们语言运用能力的发展,提高他们交际过程中的互动力度,提高信息传递的机会和量,从而获得更多与外界互动、交流的机会,提高适应性。

校园禁烟表情包不妨更多些

(摘自:光明网,126日,作者:余明辉)

近期,西安交通工程学院的师生们发现,在通往教学楼和食堂的道路两旁,挂上了许多配有禁烟标语的网络表情包。这些表情包有的新奇有趣,有的活泼调皮,如“吸烟找不到对象”“千山鸟飞绝,万径人踪灭。吞云吐雾中,物物皆湮灭”“我最怕烟雾蒙蒙,看不清你的面容”“烟渺渺兮肺心寒,尼古丁一进兮不复还”等。年轻人的语言、流行的表情包、文化味浓的文字警示,虽然没有板着面孔的严肃感,却在诙谐幽默的表述中把吸烟危害展示得淋漓尽致,且让人入脑入心,自然也就起到不但另类的而且可能更好的禁烟效果。就目前已然严峻的禁烟现实来看,不管是对高校,还是对社会等地方和场合禁烟,这不失为一种启示,值得借鉴。

赖清德强推“双语”遭连番质问

(摘自:环球时报,126日,作者:崔明轩)

台湾地区“行政院”领导人赖清德抛出“打造台湾成为双语国家”后,台“国发会”124日向他提交了“2030双语国家政策发展蓝图”。赖清德称,过去双语政策往往流于考试目的,这次是以提升台湾整体竞争力为目标,不单只是硬件建置,希望带动全民学英语风气。赖清德公布的这一“施政蓝图”在岛内引发不小的争议。“英语能力不等于竞争力”“台湾是否有足够师资”等质疑自不待言,更重要的是,不少人担心此举将大大减少台湾人学习中文母语的时间。当“全世界都在学中国话”时,唯独台当局要主动放弃这一优势,真的仅仅只是为了“国际化”吗?

胡警官的语言艺术值得借鉴

(摘自:桐庐新闻网,127日,作者:周淑凤)

近段时间,一段吉林省高速公路公安局靖宇分局交警胡大鹏执法的视频引来众多网友点赞。面对车主说谎、“打太极”,他不恼不怒,妙语连珠:如当他去揭车上的假保险标志,司机不让时,他说“假的为啥不能揭?你咋这么理直气壮跟我说话呢,哪来的勇气呢?”之后问司机假牌照哪来的,司机说路上捡的,他说“在哪儿捡的,你怎么这么会捡呢,我咋就捡不着呢?”司机求情,他又说“啥车你都敢开,给你个坦克你也开?”视频中胡警官的执法语言俨然赵本山的小品台词,机智诙谐,笑中带刺,柔中带刚。不少网友认为胡警官业务熟练、情商高,称他这种理性平和的执法方式为“唐僧式执法”,并认为这种不激化矛盾还能妥善解决矛盾的语言艺术值得推广。

 “鲜明旗帜”不得作为商标使用

(摘自:中国知识产权报,127日,作者:王国浩)

“鲜明旗帜”一词能否注册申请为商标使用?近日,北京市高级人民法院针对10余件“鲜明旗帜”商标(下统称诉争商标)申请驳回复审行政纠纷案作出终审判决。北京市高级人民法院认为,“鲜明旗帜”与“旗帜鲜明”具有相同的含义,尽管对其可以作多种理解,但按照中国境内相关公众的通常认知,“鲜明旗帜”具有一定的政治含义,若允许该词语作为商标注册并大量、广泛使用,容易对我国政治、文化等公共秩序产生消极、负面的影响。因此,诉争商标构成商标法第十条第一款第(八)项规定所指的具有不良影响的标志,不应予以核准注册。

“你冷么”宜写成“你冷吗”

(摘自:人民日报海外版,128日,作者:杜永道)

某媒体刊登了一首诗:“入冬了,水冰凉。作荣大哥,你冷么……”这里,“你冷么”宜写成“你冷吗”。“么”过去曾有跟语气词“吗”相同的用法。但是,在长期的书面语的词语运用中,人们渐渐不这样使用“么”了。2013年出版的《现代汉语词典》(第6版)根据社会的实际使用情况,把原先的“么”有“同‘吗’”用法的释义,改为“么”“旧同‘吗’”。近几年出版的工具书,例如《现代汉语大词典》,已经取消了提及“么”的这种用法的释义,连“旧同‘吗’”也不提了。“么”现在常见的用法是在“这么”“那么”“什么”“怎么”“多么”等词语中充当后缀。其次,“么”有时在歌词中充当衬字,例如“红呀么红似火”“闪呀么闪金光”。当下,在疑问句中的是非问句的末尾,人们常用语气词“吗”来表疑问语气。

从翻译世界到翻译中国

(摘自:光明日报,129日,作者:黄友义)

近年来,翻译界的发展出现了一些明显的新趋势。首先是从过去的“翻译世界”转为在继续“翻译世界”的同时,更加重视“翻译中国”。第二是从过去的单一题材翻译转成多题材翻译。第三是从少数西方语种的翻译转为多语种的翻译。第四是单纯的人力翻译转为人力和人工智能翻译的结合。新技术始终在推动翻译业态的变革。40年前,中国在国际上的声音非常微弱。现在,中国需要向世界传播自己,世界需要倾听中国的声音。作为世界经济大国,中国面临着对外讲好中国故事、传播中国理念、赢得国际社会理解的急迫任务。构建中国国际话语体系的任务摆着了中国面前,更摆在了广大翻译工作者面前。

迎接冬奥 北京再清“中式英语”

(摘自:中国日报网,1210日)

据爱尔兰《太阳报》报道,随着2022年冬奥会临近,北京公共场所标识中那些令人捧腹的糟糕英语翻译正被纠正。一场覆盖全市的纠错行动正在展开,剑指那些难懂的英文标识,包括把残疾人翻译为“畸形人”的公厕标识等。据报道,自去年12月以来,北京市外事部门已审核超过200万字的公共标识。随着为迎接冬奥会数万名来访者做准备,北京正加大译文纠错努力。纠错行动预计将在冬奥会之前完成。北京市外办副主任张谦说,私营企业要成为防止出现错译的新堡垒。此前,私企老板经常靠求助网络来快速解决翻译问题。

做好汉语乡土语言翻译 展现中国真实风土人情

(摘自:中国社会科学报,1211日,作者:周领顺)

“乡土语言”是“乡土文学”的物质外壳,有“乡土文学”之谓,却无“乡土语言”之称,无论如何是交代不过去的。笔者将“乡土语言”定义为“一切具有地方特征、口口相传、通俗精练,并流传于民间的语言表达形式”,它在一定程度上反映了当地的风土人情、风俗习惯和文化传统。乡土语言的翻译要处理好几对关系。概括起来讲,即静态意义求真对动态语境务实;文学文本性质对文学应用语境;文本意义阐释对译者意志性目的;评价标准的“准不准”对“好不好”;信息传递对风格再现;作者行文的目的对人物角色的目的;作者的目的对翻译的目的等。但归根结底处理这些关系是研究译者的行为,从意义阐释的“准不准”到语境中的“好不好”,无不涉及人的问题。

西浦学者让助听器也能“看得见”

(摘自:西交利物浦大学官网,1211日,作者:习丹义)

听觉作为人类感知手段之一,几十年来一直是不少研究人员的重点领域。西交利物浦大学计算机科学与软件工程系的Andrew Abel博士和他的团队设计了一个新系统,他们在助听器中加入了捕捉人说话时唇形特征的视觉信号,以提高助听器的使用效果。他们的最新研究成果也在2018IEEE计算智能研讨会(IEEE-SSCI 2018)上进行发表。Abel博士研究的另一个领域是利用图像识别技术来改善助听器过滤噪音的效果。Abel博士和他的同事希望能够将词语识别和预判对话结合,同时整合环境识别及其他视觉信息处理手段,有一天能创造出能够像人一样“思考”的改进型助听器。

因为有方言 电影有味道

(摘自:新京报,1211日,作者:王茵)

回溯过往大银幕,国产电影中的方言运用屡见不鲜,无论是商业片《火锅英雄》《疯狂的石头》,还是文艺片《江湖儿女》《罗曼蒂克消亡史》,在普通话环境中,方言电影有时显得格外出彩。归根结底,方言的运用关键还是考验创作者的叙事能力,用得好,方言寥寥几句就能生机勃勃,跃然银幕;用得不好,再怎样学得惟妙惟肖,也会让人不知所云。语言是文化的载体,是最深层的文化厘定和身份认同,所以,在前不久上映的全亚裔阵容电影《摘金奇缘》——一部通篇都在讲英语的美国电影中,杨紫琼在最关键的时刻会突然说上几句广东话。

南开让语言地图绘制提速

(摘自:天津日报,1212日,作者:程婷、郝静秋)

2013年,南开大学曾晓渝研究团队与天津信会网络技术服务中心合作,历时近5年,从单个省级行政单位到全国覆盖,从单机版到网络版,最终在近期上线了“南开”语言学地图数据库系统,为研究者提供了国内首款全球精确定位、简便实用的专业语言地图绘制工具。这是一套专门为语言学研究者定制的数据库系统,它最大的功能是可以方便准确快速地绘制出个性化的语言地图,一幅选点数量不太多的语言地图甚至可以在3分钟内绘制完成,填补了我国在专业语言地图绘制软件上的空白。

冬奥术语平台V1版本向北京冬奥组委正式交付

(摘自:新华社,1213日,作者:汪涌、姬烨)

“冬奥术语平台V1版本”交付仪式13日在北京冬奥组委首钢办公区举行。北京冬奥组委秘书长韩子荣在平台官网进行了初次查词体验,标志着这一术语平台向北京冬奥组委正式交付。据悉,这一术语平台V1版本由国际体育领域专业语言服务团队把关、维护和管理,共收集整理冬奥术语数据近8万条,涵盖了中、英、法、俄、日、韩、德等多个语种。冬奥术语平台交付使用,其数据将供利益相关方共享,这有助于北京冬奥会和冬残奥会的筹办工作,也是历届奥组委中首创的语言服务新模式,得到了国际奥委会语言服务顾问的高度认同。通过进一步贴近用户需求,在使用中不断更新校正,冬奥术语平台将成为北京冬奥会和冬残奥会语言服务的宝贵遗产。

灵感来自热词 一首歌唱出70多个生僻字

(摘自:北京青年报,1214日)

“魃魈魁鬾魑魅魍魉,又双叒叕,火炎焱燚……茕茕孑立,沆瀣一气……”这些字您都认识吗?近日,由苏州90后小伙陈柯宇作词作曲的歌曲《生僻字》在网络走红。陈柯宇告诉北京青年报记者,这首歌里面有70多个生僻字,创作灵感来自网络热词“又双叒叕”,希望通过歌曲的方式让更多人了解汉字文化,让生僻字不再生僻。目前,抖音上陈柯宇发布的《生僻字》点赞已经超过250万,留言接近8万条,相关视频在微博上的点击量已突破400万。

黄德宽:了不起的汉字

(摘自:解放日报,1214日,作者:徐蓓)

在漫长的历史进程中,汉字曾经历了三次重大困境和危机,分别为造字困境、书写困境和生存危机。3000多年来,汉字冲破重重危机,成为今天唯一还在使用的古典文字,与时俱进,生生不息,确实是了不起。也许有人会说,21世纪了,信息化已经发展到大数据、云计算、人工智能,我们现在不需要写字了,汉字还有什么用?但是我相信,汉字在信息化时代一定会有自己的发展之道,一定会沿着它的历史轨迹向前走,因为文字是文明、是历史、是文化、是审美,中华文明只要能够持续发展,汉字就一定会永远存在。随着我们国力的强大,随着我们中华文化走向世界,我们的汉字地位也会越来越高,因为任何语言文字的强大都是与其民族文化的强大、发展相关的。

观点:英语专业到底该不该撤销?

(摘自:“译在大互联网时代”微信公众号,1214日,作者:毛伟)

很多高校现在都在忙着对英语专业,这个存在了几十年的大学专业进行“手术”,有的直接切除了,还有的给做了支架(关停并转)。笔者认为,英语专业存在的价值和意义非常大,不可以撤销。之所以会有人发出“撤销英语专业”的声音,是因为对英语专业的期待过高了。本科毕业之后,是学习的刚刚开始,而不是结束。所以为什么要撤销英语专业?这样会让很多行业失去了很多可能。与其在考虑是否该撤销英语专业、或关停并转,还不如想想如何才能让英语专业的同学掌握更多的技能和本领,帮助他们在考研、就业上拥有更强的竞争力。接下来的翻译发展趋势一定是以母语为目标语言,而不是以外语为目标语言。对译者的要求除了能读懂原文,更多将会是母语水平、专业水平、以及网络工具的使用水平。

中俄学者合作翻译宋词 助推中国文化走出去

(摘自:中国新闻网,1215日,作者:张文晖)

由中国前驻吉尔吉斯斯坦、拉脱维亚、哈萨克斯坦、乌克兰大使姚培生,俄罗斯诗人尼古拉·兹维亚津采夫等人合译的《画说宋词》(汉俄对照)日前在京正式发布。该书包含了47位宋词名家的100首优秀作品。“因为文化差异,所以中文文学作品翻译俄语比较困难。《画说宋词》就是一本非常好的国际文学合作榜样。最重要的是,对于中俄译者而言,使用母语翻译可以很好的表达出语境。”俄罗斯驻华大使安德烈·杰尼索夫在当日举行的发布会上表示,随着中俄两国政府的推动,以及两国学者的合作努力,中俄文化交流正在不断加深。“相互传播文学作品是件很有意义的工作,对促进国与国之间、民族与民族之间相互了解有助益。”姚培生表示。

网络热词之军营体验 信息时代官兵家国情怀的另类表达

(摘自:解放军报,1215日,作者:陈坤丰、李东哲)

2018年已近尾声,回首来路,这一年许多网络热词走俏社会,也已浸润到军营之中。例如,“官宣”在军营走红,意味着表扬身边典型;“杠精”指抬杠成瘾的一类人群,在军营里则用以代指擅长、痴迷于单双杠的官兵;铁一般的纪律面前,任何溜边耍滑都注定要“凉凉”。网络上“店小二”热情的态度、周到的服务,是店家带给顾客美好体验的一个重要因素。后来,各级政府一再提倡,政府部门、领导干部要当好服务企业、服务基层的“店小二”。从一南一北两座军营两支部队的反馈来看,网络热词的军营初体验,恰恰成为信息时代官兵家国情怀的另类表达。

言通四海语谊五洲 “一带一路”青年汉学家联盟成立

(摘自:中国青年网,1216日,作者:杨月)

近年来,在中国有这样一个外国学者群体,他们一边“读万卷书”,与中国知名专家学者坐而论道、交流思想;一边“行万里路”,实地调研中国传统文化、了解改革开放的成果。这个群体就是青年汉学家,他们开展的项目研究,显示出对“一带一路”的持续性关注。1215日,“一带一路”青年汉学家联盟成立仪式及学术研讨会在浙江师范大学召开。联合国中文组原组长何勇指出,“一带一路”青年汉学家联盟将汉语及中国文化作为研究重心,着眼于“语言”“文化”“青年”三个核心要素,对提高中国文化的国际影响力具有重要促进作用。

语言资源与智能研讨会在京召开

(摘自:光明日报客户端,1217日,作者:邓晖)

1216日,由北京语言大学语言资源高精尖创新中心与美国宾夕法尼亚大学语言数据联盟(LDC)联合主办的2018语言资源与智能国际学术研讨会在北京语言大学开幕。围绕“语言资源保护”“领域语言资源建设及应用”“‘语言与人工智能’学科建设及人才培养”“语言数据与技术的临床应用”4个议题,200多名国内外相关领域专家学者齐聚一堂,共同研讨语言资源和语言智能领域的最新成果及发展趋势。其中,北京语言大学语言资源高精尖创新中心主任李宇明教授呼吁,“希望大家能为保护世界语言资源、维护语言多样性、提高语言与智能人才培养水平、构建人类命运共同体作出新的更大的贡献。”

机器翻译系统挑战CET6翻译考试,轻松得“优秀”

(摘自:光明日报客户端,1219日,作者:常河、张沛)

1218日下午,合肥师范学院举办了一场特殊的考试。说它特殊,是因为“考生”只有一个,而且是一套机器翻译系统。考题来自三天前刚结束的大学英语六级考试,评分的是两位具有六级阅卷经验的高校资深专家。“考生”一口气做了三道翻译题,每道题满分15分,它得到13分的均分,每题用时只有5秒。“这套机器翻译系统的表现让我们惊喜,翻译得很地道。”对于成绩,专家的鉴定是:优秀!据科大讯飞团队介绍,“借助于六级中的翻译考题,我们想客观公正地给出当前以汉译英为例的机器翻译技术水平的评估,包括还存在哪些差距。”这样一方面为后续研究提供思路,另一方面也可进一步指导机器翻译技术应用。

首届中日新闻词汇翻译研讨会在京举行

(摘自:新华网,1219日,作者:葛培媛)

近日,由中国翻译协会对外翻译传播委员会主办、新华社日本专线承办的首届中日新闻词汇翻译研讨会在北京举行。与会专家学者共同回顾了中日新闻词汇翻译的历史,交流讨论新闻词汇的翻译方法,经认真研讨就一批新闻难词的规范译法达成一致。与会的中日专家认为此次研讨会为中日新闻词汇翻译提供了有效交流平台,促进了中日媒体及高校专家间的沟通交流,并为推动对日翻译标准化、统一化、规范化起到积极作用。会议商定,今后将继续进行这种研讨,并形成常态化交流机制。

普洱方言版村规民约成“网红”刷屏朋友圈

(摘自:人民网,1219日)

“不管在家还是出克,火么不要乱烧,电么不要乱摸,啊个水塘塘么不要得不得克跳,单个生命要认得爱惜”……这是网传的一份落款为“倚象镇下寨村委会”的普洱方言版村规民约中的一条。1212日,这份被网友盛传的村规民约在各大微信群内广泛传播,大致内容是对村组内的大事小情进行约束。该村规民约共有12条,均通过生动有趣的普洱方言进行编写,与常规刻板的村规民约相比,创意十足,网友纷纷表示“够接地气儿”。云南省普洱市思茅区倚象镇下寨村委会党支部书记李灿生证实了这份村规民约确实存在。他还介绍说,相较于老版的村规民约,这份村规民约虽然条数少了,但内容有所增加,使得实际管理中发现遗漏的问题得到了有效补充。

第一张智能化“有声报”即将上线

(摘自:光明日报,1219日,作者:张玉玲)

光明日报和科大讯飞18日共同宣布,双方联合研发的第一张智能化“有声报”将于201911日正式上线“发声”,成为传统纸媒转型的新形态、媒体深度融合中“主力军上主战场”的新探索。智能化“有声报”将把光明日报在传统纸媒上的优势延伸到互联网音频领域,进一步放大思想文化大报的传播力、引导力、影响力、公信力。据介绍,智能化“有声报”除了将每天报纸的文字内容转化为声音内容,逐步实现智能化、个性化听读以外,还将通过大数据整理,把光明日报69年积累的思想文化内容,进行新的整合和包装,形成新的音频产品,满足受众对新媒体产品的新需求。

2018 AI Challenger机器翻译大赛 金山团队包揽冠亚军

(摘自:北方网,1220日)

1219日,“2018 AI Challenger全球AI挑战赛”总决赛答辩暨颁奖典礼上传来了好消息:金山软件集团(以下简称“金山”)旗下AI Lab的两支队伍第一次参加此项大赛,便以黑马姿态一路领先,与来自全球81个国家的企业、高校研发团队经过多轮比拼,最终以大比分优势包揽了本年度AI Challenger“英中文本机器翻译”比赛的冠亚军。2018 AI Challenger“英中文本机器翻译”赛道上,所有的参赛队伍均可自由选择机器翻译技术,但都需要根据评测方提供的数据,训练自己的机器翻译系统。评测方使用机器翻译的客观考核指标(BLEUNISTTER)来评分,其中BLEU是最主要的评估指标。在今年的比赛中,数据总量达到1300万句对,且其中具有上下文情景的中英双语数据达到300万句对,相比去年大幅扩容。

全球首个藏文搜索引擎“云藏”访问量超3亿人次

(摘自:光明日报,1220日,作者:万玛加)

“云藏”藏文搜索引擎由青海省海南藏族自治州藏文信息技术研究中心负责研发。据“云藏”藏文搜索引擎开发负责人才洛介绍,“目前使用‘云藏’的中国国内网民主要集中在青海、西藏、四川、甘肃、云南等省区。截至目前,累积访问量稳居国内各大藏文网站之首,总访问量超过3亿人次。”

据了解,云藏搜索在建设过程中,成功研发了藏文自动分词与语言智能处理系统,攻克了藏文智能信息处理的核心技术难题,使得藏文进入了搜索时代,推进了藏文信息化的快速发展,实现了藏文自动纠错、藏文同义词搜索、藏文语义检索、藏文拉丁文转写搜索、藏文不同编码间自动转换等功能。同时,云藏搜索还填补了藏文信息处理应用领域的多项技术空白。

广州地铁车站命名规则向市民征求意见 站名首选所在地名

(摘自:广州日报,1220日,作者:秦松)

据悉,《广州市地铁车站命名规则》征求意见稿称,地铁车站命名应当名地相符、指示明晰、用字规范、词语简洁,反映当地自然地理、人文历史、文化以及经济特征。地铁车站命名一般按照如下先后顺序进行派生命名:(一)区片名称;(二)标志性公共场所(建筑物)名称;(三)道路名称;(四)无上述名称的,采用其他方式命名。同时,征求意见稿明确,地铁车站命名应当遵守禁止性规定:不得使用楼盘(小区)、企业字号、商标名称以及商业性建筑物(设施)名称;不得使用《通用规范汉字表》未收录的汉字和标点符号;不得与本市或与本市互联互通的地铁线网的地铁车站重名,避免同音、近音、歧义;不得采用两个及以上的区片名称或其他名称重叠命名;不得违反国家、省、市地名管理法规的其他禁止性规定。

上“有温度”的中文课

(摘自:人民日报海外版,1221日,作者:胡立仁、操海)

作为外派汉语教师,培养学生的学习兴趣至关重要。笔者认为,只有让课堂更加贴近学生的生活,走近学生的心灵,产生更多文化的、认知的、情感的“交集”,语言才有生命,课堂才有温度,学生才能乐在其中而心向往之。中文教学要依托文本,但不能完全拘泥于文本。要善于从社会、家庭、学校生活中取材,用学生喜闻乐见的事例丰富课文内容,拉近汉语与学生的距离。中文课一定要接地气,让学生感觉中文就在身边,就在他们的生活中。作为外派汉语老师,我们要更多地了解学生,和学生、和文本融为一体。只有这样,中文才有温度,学生才会亲近中文、学好中文。

北京市将规范地铁站名英文译写

(摘自:新华网,1222日,作者:季小波、宋美黎)

近日,北京市外办会同交通系统相关单位组织中外专家,共同论证规范地铁站名英文译写及语音播报工作,确定了新的全市地铁站名英文译写总体原则:一是简单明了;二是外国人“念得出、看得懂、找得到”;三是兼顾地理信息和人文内涵。按照新的译写原则,北京市地铁站名原则上使用罗马字母拼写,兼顾英语拼写和发音习惯,每个拼写单词首字母大写,其他字母小写,同时按照英语发音习惯分写。如地铁六号线“西黄村”和“通州北关”站,此前分别译写为“XIHUANGCUN”和“TONGZHOUBEIGUAN”,现在分别译写为“Xihuang Cun”和“Tongzhou Beiguan”。以非地名的场所命名的站名通常应进行翻译,如“军事博物馆”“国家图书馆”等站名应译为“Military Museum”和“National Library”。

加强汉语国际推广工作的若干思考

(摘自:光明日报,1223日,作者:蔡武、郑通涛)

2017年,中共中央办公厅、国务院办公厅印发的《关于加强和改进中外人文交流工作的若干意见》中明确指出:“着力加大汉语国际推广力度,支持更多国家将汉语教学纳入国民教育体系,努力将孔子学院打造成国际一流的语言推广机构。”可以预见,未来汉语国际推广工作将得到进一步深化与拓展。中国特色社会主义新时代,如何在现有基础上突破桎梏,科学选择发展路径,是当前汉语国际推广工作的一大难点。对此,应从以下几个方面着力。加强学科建设,争创世界一流学科。抓住历史机遇,主动对接国家战略。推进改革创新,提升孔子学院办学质量。依托大数据技术,打造汉语国际推广网络品牌。深化产教融合,推动汉语国际推广产业化发展。

四十年回顾与展望——从“对外汉语教学”到“汉语国际教育”

(摘自:光明日报,1223日,作者:刘利)

改革开放40年来,“对外汉语教学”已经发展成为以“汉语国际教育”为名称的新学科。这不只是学科名称的转换,也反映了学科内涵的更新和提升。更为重要的是,历经40年的洗礼,汉语国际教育学科正呈现出前所未有的大好发展态势,形势令人鼓舞,这一切都受益于国家的改革开放政策。在新时代里,汉语国际教育无论是作为事业还是作为学科,都将面临更多的机遇和更大的挑战。当前的汉语国际教育亟须强化学科建设。在学科定位上,应该坚持实事求是的原则,通过继承和转型,重构汉语国际教育的学科理论体系。学科的定性、定位明确了,学科建设才能方向明确,健康发展。

明晰新时代外交语言及其传播

(摘自:中国社会科学报,1223日,作者:张耀)

外交语言是一个国家的外交政策和外交理念通过各种媒介传导的信息,比如政策文件、声明公告、新闻报道、对话访谈等。外交语言具有特有的表达范式,一国的外交语言通常包括三个要素。首先,外交语言承载着一个国家基本的价值观。今天,新时代中国特色社会主义理论是中国在各个领域的基本价值观,反映在外交语言上,就是习近平主席一再提倡的“构建以合作共赢为核心的新型国际关系,打造人类命运共同体”。其次,外交语言要具备道义原则。最后,外交语言需要鲜明的立场。实践表明,立场鲜明的外交语言,不但可以彰显道义,获得大多数国家的尊重,甚至也能获得竞争对手的理解。

“中小学语文示范诵读库”第二季作品发布

(摘自:光明日报,1224日,作者:刘博超)

中央广播电视总台、教育部、国家语委23日在京联合发布“中小学语文示范诵读库”第二季作品。“中小学语文示范诵读库”是面向全国中小学生推广标准普通话的有声教材,由中央广播电视总台、教育部、国家语委合作,集结中央广播电视总台一百多位优秀播音员、主持人和顶级录音师录制完成,内容涵盖教育部部编本教材的全部中小学语文课文。据介绍,“中小学语文示范诵读库”的意义不仅局限在普通话和标准音上,更重要的是传递正确的价值观、弘扬中华优秀传统文化,进一步强化中小学生的文化自信,增强国家文化软实力。

考研英语单词“难”到上热搜?专家:单词未超纲

(摘自:中国新闻网,1224日,作者:杨雨奇)

23日,2019年全国硕士研究生招生考试初试环节告一段落。本次考研初试中,有关英语科目难度的话题引发了网友热议,试题中的两个单词“rural”和“debate”甚至上了微博热搜榜。对于考生反馈的生词多、阅读难、题型新,甚至不认识debaterural两个单词等问题,海天考研教研室老师张培表示:这两个词汇均属于考研英语大纲5500词中的基本词汇,并不超纲,是考生应该掌握的写作基本词汇。张培说:“英语考试作为高等学校和科研院所招收硕士研究生的选拔性入学考试科目,其目的是测试考生对英语语言的运用能力、评价标准是高等学校非英语专业本科毕业生所能达到的及格或及格以上水平,故而不会在难度上陡然上升。”

第十一届海峡两岸现代汉语问题学术研讨会召开

(摘自:语信司,1225日)

近日,第十一届海峡两岸现代汉语问题学术研讨会在香港召开。会议主题为“‘一带一路’视角下的汉语研究”。研讨会上,北京语言大学李宇明教授、南台科技大学钟荣富教授、香港文化教育出版社田小琳教授、澳门理工学院周荐教授、社科院语言所董琨教授,分别作“汉字生活现状与书同文的前景”“论语法化的过程:台湾华语的三个案例”“三论香港地区的语言文字规范问题”“论两岸语音差异的形成背景”“国族意识下的国语运用与国家认同浅说”“现代汉语规范化的弹性原则”等主题演讲。

乌干达中学增设汉语必修课

(摘自:参考消息网,1225日)

美媒称,乌干达教育部计划在35所学校的中学课程中增加汉语课,未来计划在找到资源的情况下将该课程推广到更多的教育机构中。据美国石英财经网站1223日援引乌干达当地的报道,教育部挑选了35名在过去9个月中接受过培训的教师担任这些课程的负责人。这些课程对于高中一年级和二年级是必修课,但其他的年级可以选修。报道称,在包括非洲在内的世界各地,汉语学校越来越受到关注。自2004年以来,非洲的孔子学院数量从零增加到了48所。这些以中国语言和文化为重点的孔子学院是提升中国文化影响力的一部分,其重点在于提升“软实力”。

扬州老师“抖音”上教写汉字 教学视频获赞近10

(摘自:扬州日报,1225日,作者:吴丹、楚楚)

如今短视频越来越风靡,短视频除了能够消磨闲暇时光外,还能为我们提供些什么?昨日,记者在抖音上看到,扬州江都实验小学语文老师臧冬冬发布近200条短视频,一笔一画地教授网友汉字书写。“部编版上册语文要求是要规范书写100个汉字,我就从第一个汉字开始,用讲解和示范相结合的方式,录制视频教学。”臧冬冬说。近半年来,臧冬冬通过教授汉字书写,抖音号获赞近10万人次,粉丝达8万多人。

报告析网络暴力:近三成青少年遭遇过网络暴力辱骂

(摘自:中国新闻网,1225日,作者:冷昊阳)

25日,中国社科院主办的2019年《社会蓝皮书》发布暨中国社会形势报告会在北京举行。报告显示,近三成青年曾遭遇过网络暴力辱骂。在青少年网络使用方面,报告称,调查表明,青少年在上网过程中遇到过暴力辱骂信息的比例为28.89%。其中,暴力辱骂以“网络嘲笑和讽刺”及“辱骂或者用带有侮辱性的词汇”居多,分别为74.71%和77.01%;其次为“恶意图片或者动态图”(53.87%)和“语言或者文字上的恐吓”(45.49%)。报告分析称,青少年在网络上遇到暴力辱骂信息的比例与其关注的内容和使用的平台有关系,也与社交网络、网络社区和新闻及留言的互动性和话题性较强,容易引发不同观点的争论并形成冲突有关。而短视频的一些制作者为了吸引眼球,有时候也会故意引入有争议的话题并使用偏激语言。

语言智能和语言教育不应“相杀”

(摘自:光明日报,1227日,作者:饶高琦)

近年来,语言智能技术迅猛发展,并在舆论中对人工语言服务形成冲击。语言教育存废及投入多寡等,成为国家教育规划和技术规划中需要面对的问题。当前的智能应用受益于20世纪90年代以来大行其道的统计机器学习方法和2010年以后突飞猛进的深度学习技术。它们都依赖于富含人类知识的大数据资源。而外语从业者,正是语言大数据资源的生产者。可以说,语言智能如车,语言数据如油。岂有汽车行业整日恐吓石油行业的道理呢?在智能时代,语言教育更要坚持工具性和人文性的双重属性。在工具性上,培养懂得工具,会利用智能服务的语言从业者。而在人文性上,更加重视跨文化交际能力和文化包容心的教育,培养不同文化间的穿行者。人工智能,尤其是语言智能的发展方向必然是更深和更广的人机互助,进而通向人机共生。替代和对抗的人工智能观并不可行。人工智能和其服务的领域都理应相爱,不能相杀。

奇葩“中式英语”频出,你怎么看?

(摘自:新民晚报,1227日,作者:王蔚)

 近年来每当有中译英“神翻译”的新词汇出现,都会引发人们的各种议论。如果说,这些中式英语出现在一些初学英语者的谈笑间还情有可原,但它一旦进入公众视线,特别是出现在需要有正规译文的场合,就显得明显不妥且有些突兀了。值得注意的是,不少“神翻译”往往还会传出“已被收入牛津词典”。上海外国语大学翻译学教授柴明颎说,在牛津确有出版方每年都会将世界各地的“新词汇”专门编成一本词典,只要这个词的确是有很多人在用就可入选,不管用得是对是错,所以,即使进入这样的“词典”也并不说明什么问题。

上海浦东“汉字·尊重”篆书艺术展开幕

(摘自:人民网,1226日,作者:徐星瀚)

1224日下午,“海曲墨韵 书法名家作品展”在上海浦东新区惠南镇南汇博物馆开展,本次展览作品以“汉字·尊重”为主题,向观展群众展示了“篆书”的独特魅力。本次展览展出篆书作品50余件,从毛公鼎、石鼓文、中山王铭文到楚篆、秦篆和小篆等,对篆书的发展脉络进行了梳理,同时对中山篆等稀有书体加以补充,既是一次难得的篆书艺术大展,也是一次生动的汉字历史回溯。汉字本身就是我们中华文明最具代表的载体之一,希望通过这次展览,彰显古老汉字的魅力,唤醒人们内心对汉字、对书法、对传统文化的尊重。”

语情研究开拓了语言学科发展的新领域

(摘自:中国社会科学网,1227日,作者:明海英、王怀民)

记者获悉,武汉大学中国语情与社会发展研究中心申报的项目“新时代国家语言文字事业的新使命与发展方略研究”获批教育部2018年哲学社会科学研究重大课题攻关项目。这是该中心继主持教育部重大攻关项目“新形势下国家语言文字发展战略研究”后,又一次获得专门研究国家语言文字事业发展战略的重大课题。近年来,武汉大学的学者敏锐认识到,以语言与国家为研究视域不仅重要,更是必要。中心正是顺应国家战略需求而建立的。他们把语言文字研究跟国家语言能力建设、跟国家战略全局和社会发展大局结合起来,通过“观测语言生活,解读社会万象,提供决策咨询,服务国家发展”来实现中心的学术价值和社会价值。语情研究这一新的研究领域拓宽了学科视域,给传统中文学科插上了现代翅膀,也使传统基础学科在服务社会、服务国家战略中焕发出新的生命力。

第二届全球华语朗诵大赛在京启动

(摘自:中国新闻网,1227日,作者:周欣嫒)

第二届全球华语朗诵大赛暨第五届“曹灿杯”青少年朗诵展示活动27日在北京举行启动仪式。中国华文教育基金会副理事长、秘书长于晓在致辞中指出,诵读在中国传统文化中占有重要地位。近年来,《朗读者》《为你读诗》等节目的推出,以及四届“曹灿杯”的举办,令朗诵艺术的魅力重回大众视野。于晓表示,中国华文教育基金会以弘扬中华文化、开展华文教育、促进中外友好交流为宗旨。他相信,赛事将有效提高海外华裔青少年学习中国语言的兴趣,增强其文化自信,巩固和扩大海外华文学校的教学成果。

《新华字典》与改革开放

(摘自:人民日报,1227日,作者:张贺)

出版65年来,《新华字典》先后修订了10次,其中改革开放以后修订了7次。“改革开放以后修订频率明显增加,是这一时期我国经济社会发展加速的体现。从这个角度说,《新华字典》堪称是‘时代的镜子’。”商务印书馆总经理于殿利说。《新华字典》的每次修订,均以调查研究为基础,反映时代变化,兼顾读者需求和字典本身的学术规范,全面贯彻执行国家各项语言文字规范。对于新词新语,要根据语言的使用情况,酌情补入。第11版《新华字典》就增加了不少与国计民生有关的词语。比如“和谐社会”“愿景”“媒体”等已经广泛使用的新词语就被字典纳入。

短视频有可能成为另一种沟通语言

(摘自:新华网,1227日,作者:梁文雅、张海磊)

27日,在第六届中国新兴媒体产业融合发展大会上,云美摄CEO崔松表示,人工智能与新媒体的深度融合,将加速催化新媒体的变革,短视频有可能成为另一种沟通语言。崔松认为,5G将给短视频行业带来三大变化。第一,短视频有可能成为继说话、文字之后的另一种沟通语言;第二,短视频制作将成为像会驾驶、懂外语一样的基本技能;第三,我们正在迎来一个视频+行业的全视频时代。“现在的短视频应用只是刚刚开始,真正的爆发期会在5G到来之后。”

《我脑厉害啦》:把汉字“玩儿坏了”的综艺节目

(摘自:华夏小康网,1228日)

给你8秒时间,你能把“爪”、“冖”和“友”拼成一个汉字吗?那么,“尸”、“口”、“至”呢?人人认字而不识,在这个越来越多人提笔忘字、越来越少人用笔写字的信息化时代,只会越来越加深中国人与汉字的鸿沟。解决之道是缓慢而艰难的。令人欣慰的是,微博坐拥2127万粉丝的国民综艺《快乐大本营》,有意识地寓教于乐,在节目中请上沈阳市教育研究院教研员、历史老师王磊给大家讲解汉字之美,并在之后的“我脑厉害啦”游戏环节,持续地给观众输出汉字的奥秘。就这样,汉字,以一种全然“陌生”的方式回归了我们的视野,让我们从另一个角度审视生活中“最熟悉的陌生字”——七零八落的模样,仿佛正是汉字造字之初先人们造型的考量。

政务新媒体不得擅自发情绪言论

(摘自:北京青年报,1228日,作者:董鑫)

微博、微信、移动客户端等政务新媒体是移动互联网时代党和政府联系群众、服务群众、凝聚群众的重要渠道,但近期也存在信息发布不严谨,监督管理不到位等问题。近日,国务院办公厅印发《关于推进政务新媒体健康有序发展的意见》。意见明确,政务新媒体不得擅自发布代表个人观点、意见及情绪的言论,违规发布、转载或将被追责问责。意见强调,对于政策解读,要注重运用生动活泼、通俗易懂的语言以及图表图解、音频视频等公众喜闻乐见形式提升解读效果;对政策措施出台实施过程中出现的误解误读和质疑要迅速澄清、解疑释惑;对于突发公共事件,政务新媒体要作为信息发布和政务舆情回应、引导的重要平台,及时公布真相、表明态度、辟除谣言,并根据事态发展和处置情况发布动态信息。

原创方言喜剧《十八梯》首演 从“草根”奋斗史中读懂重庆精神

(摘自:华龙网,1228日,作者:吴思佳)

1228日晚,国家艺术基金2018年度重点资助剧目、重庆市曲艺团打造的原创小剧场戏剧《十八梯》首场演出在山城曲艺场举行。错位的剧情结构、鲜明的人物特性以及剧中演员地道十足的重庆方言,给现场观众带来了不同凡响的视听体验,赢得了满堂喝彩。导演谢洪说:“希望通过这样一部以喜剧方式来呈现的改革开放题材话剧,不仅能够吸引观众走进剧场,同时还能够让观众在笑声之余有所思考,亦是对过去这段重庆奋斗史的思考,也是对现在的思考。”谢洪坚信,通过这部方言剧作品,将会重新点燃人民对于方言喜剧艺术的激情,也将把方言喜剧市场氛围再次推向高潮。

B站公布2018年度弹幕 "真实"最受欢迎

(摘自:北京青年报,1229日,作者:祖薇)

1227日,哔哩哔哩(以下简称“B站”)联合中国社会科学院共同发布了2018年度弹幕——“真实”,这也是B站推出的第二届年度弹幕盘点。此外,“前方高能”“颜表立”“真香”“多谢款待”等词也入选2018年度十大弹幕热词。作为B站重要的交互方式与特色文化,弹幕的流行不仅颠覆了社交与视频观看方式,也已然成为记录时代变化的一种独特方式。在2018年,B站用户共发送了超过10亿条弹幕,其中作为年度弹幕的“真实”共出现了477065次。年度弹幕委员会的专家成员之一、中国社会科学院语言研究所二级研究员、辞书编纂研究中心副主任储泽祥认为,作为国内领先的年轻人文化社区,B站今年的年度弹幕“真实“,折射出了年轻人对现实共鸣感的寻求。

告别雷语:政务官微任性将被问责

(摘自:新京报,1229日,作者:思凝)

政务官微的内容发布,考验着政务部门的责任感、服务意识和网络素养。近日,国办印发《关于推进政务新媒体健康有序发展的意见》。意见明确,政务新媒体不得擅自发布代表个人观点、意见及情绪的言论,违规发布、转载或将被追责问责。官微要严肃但不必时刻“板着脸”,要活泼但又不能太“皮”,要机灵可也不能失了“诚意”——这方寸间的拿捏,考验着政务部门的责任感、服务意识和网络素养。从这个意义上说,此番国办印发的意见,则明确了底线和规范。在意见的基础上,我们乐见“两微一端一抖”中出现越来越多专业、成熟、有责任感、有创新意识的政府新媒体运营者。借由这些平台,民众和政府部门将达成最高效的互动、最广泛的共识。




版权所有 © 2015 中国语情与社会发展研究中心
地址:武汉市武昌区 武汉大学振华楼文学院604室

邮编:430072 电话:027-68752425 投稿邮箱:zgyq@whu.edu.cn