语情月报  
» 语情动态
» 语情月报
» 《中国语情》
» 新词新语
» 语情记忆

 
·当前位置: 首页 > 中国语情 > 语情月报
中国语情月报2019-03
发布日期:2019-04-05 14:23:54   点击:

 

中国语情月报

2019年3月号

中国语情与社会发展研究中心编 主编:赫琳/编者:冯苗 梁燕

 

[编者按] 3月,全国“两会”召开,代表委员们纷纷就语言问题建言献策;有调查显示,76.5%的受访者感觉自己的语言越来越贫乏,引发广泛关注;微博话题“不出国,英语就是废物技能”争辩激烈,多数人观点:出不出国都应该学英语;广东清理整治“大、洋、怪、重”等不规范地名;波音“737-8”怎么读成热议,反映出语言规范有盲区:《中国军网》发文强调应重视中外联合军演中的军事语言文化能力建设;学者呼吁利用人工智能技术加强认知衰老及老年语言学研究,服务于老年人从健康老龄、积极老龄再到活跃老龄的转变;外国人士质疑:中国学生学英语非得取英文名字吗;高校出现“夸夸群”,背后的问题须正视;广西积极探索壮语测试,推动双语学习各项决策部署落地生根;融媒体图书《新说四川方言》面世,展现阅读新模式;阿里巴巴联合汉仪推出五款人工智能字体,开创字体行业设计制作新模式;沙特、意大利等国推出中文教育大举措,而澳州较冷有反差……我们特将3月语情择要选编如下,供有关方面参考。 

一、专题聚焦

(一)两会代表积极为语言问题建言献策

3月,全国“两会”召开。“两会”期间,来自不同领域的委员代表们聚焦语言生活,就《国家通用语言文字法》的修订、推普扶贫、语言文字规范化等问题积极建言献策。

海霞委员:希望通过推广普通话助力脱贫

(摘自:人民网,33日,作者:于凯)

全国政协委员、中央广播电视总台央视新闻主播海霞表示,这几年她一直在关注“推普脱贫”这个问题,希望通过推广普通话帮助贫困地区不会普通话的人们实现脱贫。海霞说,这些年在做委员调研和做记者新闻采访的过程当中,发现了一个现象,就是在我国全国通用语言普通话普及率已经接近75%的情况下,西部的一些贫困地区普通话的普及率并不高。她说,其实这些地区很多青壮年、农牧民只要会一点普通话就可以走出大山,走出山村,学点技术,找到一份工作,就能全家脱贫。其中,有一个很重要的原因就是他们缺少好的语言老师来教他们。“怎么样才能让他们拥有陪伴在身边的语言老师呢?”海霞说,这几年,她的委员提案一直在关注“推普脱贫”这个问题,希望通过推广普通话帮助他们实现脱贫。

韩方明委员:呼吁在全国中小学进行繁体字识读教育

(摘自:国际在线,34日,作者:黎萌)

“建议有关语言文字部门充分调查、深入研究,适时恢复使用繁体字并保留简化字书写简便的成果,至少做到‘识繁写简’和‘用简识繁’,以消除诸多弊端。”全国政协委员韩方明4日下午向记者介绍了他今年提交给大会的新提案。韩方明的具体建议是,首先成立由行政领导和语言文字学界的专家组成的繁体字实施领导机构,重新实事求是地审核梳理并确立新的繁体字规范系统。其次,适时逐步在中小学语文教学中实施繁体字识读教育,在中小学加开繁体字古文经典阅读课程,在学校书法教学中使用繁体字。

韩方明委员:建筑物、广告牌应禁止单独使用外文

(摘自:国际在线,35日,作者:黎萌)

“在建筑物和产品命名、广告、招牌、户外灯箱上单独使用外文的做法,不仅不便于国内民众识别,也削弱了民族意识,助长了一些崇洋媚外的心理。更严重来说,这也是在削弱我们的国家文字文化主权。”韩方明委员在今年的一份提案中如是说,并为此建议:一是教育部、国家语委、工商管理部门和地方城管单位等应尽快作出规范,依法指导规范用字。各类办公楼、酒店和购物中心等公共场合外文标识同时应该有中文对应名称,一些标志性的名称等需要出现外文的,应该同时标注中文。二是国家相关部门在做好调研工作的基础上,政府监管部门和执法部门应认真履行职责,监督和检查有关公共场所和公共设施的文字使用。对不执行规定的单位给予惩戒并强制整改。

全国政协委员吴志明:提高文言文的考试比重,培养文化自信

(摘自:澎湃新闻,35日,作者:韩雨亭)

“中国传统文化源远流长,无论是哲学思想,还是文化经典大多用文言文来予以表达和记录,如果想要弘扬传统文化,肯定要让学生熟练掌握文言文才行,考试则是必不可少的指挥棒。”全国政协委员、民建福建主委吴志明对澎湃新闻称。今年全国两会期间,吴志明拟向政协十三届全国委员会第二次会议提交《关于加强文言文在高考中的比重的提案》(以下简称《提案》),希望国家进一步加大文言文在考试中的比重,以此实现对传统优秀文化的传承。他认为,弘扬中华优秀传统文化是全社会的事,肯定要从娃娃、学生抓起,不仅在课程设置上有所偏向,更要以考试作为原动力和目标,才能有效推动文言文。

全国政协委员贺颖春:做好人口较少民族语言文化的保护

(摘自:中国青年网,36日,作者:王聪)

“人口较少民族的语言文化面临濒危的状况,希望能通过更好的方式做好人口较少民族的语言文化保护、基础教育发展。”作为一名教育工作者,来自甘肃省张掖市肃南裕固族自治县的贺颖春委员最关心、最关注的还是民族地区文化传承和教育问题。贺颖春说,此次全国两会上,她将提交相关提案,建议继续制定完善少数民族教育政策,做好民族地区双语教学和双语教师队伍建设,更好地构建民族语言文化课程体系,将民族语言文化与国家课程的知识体系有机结合,加大学生对国家通用语言的认同和民族语言文化的自信,让人口较少民族的学生既能在现代教育理念下学好国家课程和通用语言,又能更好地传承本民族的语言文化,实现国家课程与民族语言文化多元和谐发展的目的。

全国人大代表石慧芬:应加大手语翻译人才培养力度

(摘自:新华网,36日,作者:李平)

“我国有2054万聋人,需要大量手语翻译人才。”全国人大代表、贵州省务川仡佬族苗族自治县特殊教育学校教师石慧芬建议,应加大手语翻译人才培养力度,帮助更多聋人解决生活中因为沟通不便带来的困难。由于手语翻译人才少,很多聋人群体在医院、银行、政府办事大厅等办事时,处于孤立无援的状态,常常因为沟通不便遭遇拒绝、误诊等问题,影响了他们的学习工作和生活。石慧芬建议,应加快建立手语翻译员培训、认证、派遣服务制度,并加大力度支持高校开设手语翻译专业,提升手语翻译职业化程度等,多措并举推进中国无障碍社会建设。

人大代表建议修订《国家通用语言文字法》,规范语言使用原则

(摘自:澎湃新闻,37日,作者:韩雨亭)

今年全国两会期间,全国人大代表、山西工商学院院长牛三平向大会提交《关于修订〈国家通用语言文字法〉的建议》(以下简称《建议》),希望国家修订《国家通用语言文字法》,以此规范用语。《建议》称,国家应强调国家通用语言文字的地位和使用原则;适当扩大国家通用语言文字法的调整范围,对语言文字不仅从应用形式、还要从表达内容上进一步提出规范性要求;包括明确各相关行业领域及从业人员使用国家通用语言文字的要求;明确汉语方言、繁体字异体字、少数民族语言文字、外国语言文字、国家通用盲文手语、网络空间语言文字的使用;以及厘清各级政府和部门的职责划分;进一步细化奖励和惩罚措施等。

全国政协委员林阳建议:让连环画助力推广普通话

(摘自:中国新闻出版广电网,37日,作者:王坤宁、郝天韵)

“当前,推广普通话工作任重道远,边远地区的国家通用语言文字普及率仍有待提升。连环画图文并茂、通俗易懂、老少咸宜,是推普工作的有效载体,可以充分发挥连环画在少数民族等边远地区校园的推普力量。”全国政协委员、中国美术出版总社总编辑林阳在接受《中国新闻出版广电报》记者采访时表示,推普工作要从教育入手,从幼儿园、小学开始,对少数民族地区缺少通用语言文字教师的现状,国家应予以政策扶持。“连环画就是推普工作有效的载体。”林阳说,连环画曾对普及国家通用语言文字和提高国民知识文化水平发挥过重要作用,针对个别少数民族地区通用语言文字普及水平偏低的现状,连环画可以发挥其显著优势。

少数民族界委员:普及国家通用语言文字与保护民族语言文字不冲突 利个体发展

(摘自:中国新闻网,39日,作者:杨程晨)

通用语言文字是国家认同的纽带和民族团结的基础。如何处理普及国家通用语言文字与保护少数民族语言文字的关系,是少数民族地区民众长期关注的议题并受到国家层面高度重视。201810月,全国政协曾就此话题召开双周协商座谈会。与会委员表示,国家通用语言文字普及事关促进各民族交往交流交融。正在北京举行的全国两会上,四位少数民族界全国政协委员接受中新社记者采访时指出,普及国家通用语言文字有利于个体成员实现自我发展,与保护少数民族语言文字“并不冲突”。

全国政协委员李翔:国家应尽快在北京筹建“中国书法历史博物馆”

(摘自:人民网,310日,作者:任合一、梁琴)

全国政协委员李翔认为国家应尽快在北京筹建“中国书法历史博物馆”。建立中国书法历史博物馆,可以让人们更深刻直观地了解中华文化的源头与辉煌,是弘扬中华传统文化,提高国家文化软实力,增强中华文化的凝聚力、向心力和国际竞争力的需要,也是普及弘扬书法艺术,构建和谐社会、营造良好文化氛围的需要,对经济、社会的发展、人文素质的提高有长远的、深刻的影响,同时为实现民族复兴,尤其是文化复兴提供强大精神动力。

马萧林委员:推动甲骨文走向大众,不再“高冷”

(摘自:光明网,311日,作者:李政葳)

对于目前甲骨文宣传推广中存在的问题,全国政协委员、河南博物院院长马萧林表示,教育部门没有形成甲骨文宣传推广机制。虽然义务教育语文、历史教材中增加了部分甲骨文等古文字知识的内容,甚至有地方教育机构还提出了甲骨文进校园、进课堂、进教材的主张,但仍未形成富有成效的甲骨文等古文字宣传推广机制,没有收到应有的效果。另外,马萧林还提到,缺乏通俗易懂且严谨科学的普及教材。据统计,从甲骨文发现至今,甲骨文普及读物已有数百种之多,但这些普及类读物难以兼顾通俗易懂与严谨科学,并且针对性不强。为此,马萧林建议,加快编辑出版甲骨文普及读物,教育部协调高等院校和研究机构的专家学者,组织编写既通俗易懂又科学严谨的甲骨文教材和普及读物;加快建立宣传推广甲骨文的教学机制,建议在小学和中学阶段适当安排甲骨文普及课程,在高等院校开设甲骨文或与甲骨文相关的选修课程。

全国政协委员于殿利建议:尽快修订《国家通用语言文字法》

(摘自:中国新闻出版广电网,311日,作者:王坤宁、郝天韵)

“《国家通用语言文字法》急需修订。”全国政协委员、商务印书馆总经理于殿利认为,随着改革开放的深入、经济社会的迅速发展,语言生活出现诸多新情况、新问题,为此,他建议全国人大、司法部将修订《国家通用语言文字法》列入2020年立法工作计划并尽快出台,使之更符合语言生活实际,更好地发挥国家通用语言文字在社会生产和生活以及国际交往中的作用。于殿利认为,修订《国家通用语言文字法》有五方面的原因。于殿利表示,要进一步强调国家通用语言文字的地位和使用原则;适当扩大《国家通用语言文字法》的调整范围,对语言文字不仅在应用形式,还要在表达内容上进一步提出规范性要求,从重点领域及其从业人员扩大到其他相关领域及其从业人员;进一步明确各相关行业领域及从业人员使用国家通用语言文字的要求;进一步明确汉语方言、繁体字异体字、少数民族语言文字、外国语言文字、国家通用盲文手语、网络语言文字的使用要求;进一步厘清各级政府和部门的职责划分;进一步细化奖励和惩罚措施等。

代表委员呼吁修订《国家通用语言文字法》

(摘自:澎湃新闻,312日,作者:王俊)

今年全国两会期间,多位全国人大代表、全国政协委员呼吁修订《国家通用语言文字法》。全国人大代表、山西工商学院院长牛三平向大会提交《关于修订〈国家通用语言文字法〉的建议》,希望国家修订《国家通用语言文字法》,以此规范用语。《建议》指出,伴随中国社会发展和信息化步伐加快,语言生活日益多元复杂,让《国家通用语言文字法》在贯彻落实过程中面临新挑战。因此,牛三平在上述《建议》中指出,需要通过修订明确《国家通用语言文字法》的执法主体、各部门职责分工和奖惩措施,提高法律的可操作性,“全国人大、司法部应将修订《国家通用语言文字法》列入2020年立法工作计划并尽快出台,使之更符合语言生活实际,在社会生活中更好地发挥国家通用语言文字的作用。”全国人大代表、湖南省教育厅厅长蒋昌忠,全国政协委员、商务印书馆总经理于殿利也都在今年全国两会期间发声,呼吁修订《国家通用语言文字法》。

韩爱丽委员建议:修订国家通用语言文字法 对低俗网络词语应加强监管

(摘自:法制日报,313日,作者:蒲晓磊)

河北省教育厅总督学韩爱丽委员近日接受《法制日报》记者采访时建议,修改国家通用语言文字法,对语言文字应用领域出现的一些新问题、新挑战作出回应。韩爱丽认为,人民群众学习使用语言文字多元化的需求需要得到满足,这些需要从法律层面进一步加强制度设计。韩爱丽注意到,语言文字工作战线在国家通用语言文字法的执行落实中经常面临难题。韩爱丽主张通过修改法律,促进并加强法律的贯彻落实。韩爱丽建议,将修订国家通用语言文字法列入2020年立法工作计划并尽快出台,使之更符合语言生活实际,在社会生活中更好地发挥国家通用语言文字的作用,促进各民族、各地区经济文化交流,满足国家经济社会发展和人民生产生活的迫切需要。

(二)网络时代下的“语言匮乏症”值得思考

近日,中国青年报社社会调查中心联合问卷网对2002名受访者进行的一项调查显示,76.5%的受访者感觉自己的语言越来越贫乏,众多人归因于网络的影响。如何应对互联网下的“语言表达贫乏”值得思考。

遇到好笑的事儿,我却只会说“哈哈哈”

(摘自:中国青年报,321日,作者:王品芝、李丹妮)

网络环境下,年轻人越来越倾向于使用网络用语表达思想情感。网络用语虽然有时幽默活泼,但也存在缺乏文化内涵的问题。很多习惯于使用网络用语的年轻人,语言越来越贫乏,偶尔说句成语都觉得不习惯。近日,中国青年报社社会调查中心联合问卷网,对2002名受访者进行的一项调查显示,76.5%的受访者感觉自己的语言越来越贫乏了。受访者认为年轻人语言贫乏的表现是基本不会说诗句(61.9%)和不会用复杂的修辞手法(57.6%)。年轻人出现语言贫乏的问题,70.9%的受访者认为是由于互联网时代要求更加直接和简洁的表达,65.4%的受访者归因于同质化表达、全民复制的网络氛围。改善年轻人语言贫乏的问题,75.2%的受访者建议年轻人独立思考,训练自己的语言逻辑,59.7%的受访者建议创造鼓励多元化表达的平台和氛围,57.1%的受访者建议多读经典,提高个人的文化水平。

九成受访者会使用网络流行语

(摘自:中国青年报,321日,作者:王品芝、李丹妮)

网络流行语已经成了年轻人表达情感的主要语言方式之一。有人认为这样的表达更直接、更准确,也有人觉得网络词汇让语言变得简单粗暴。近日,中国青年报社社会调查中心联合问卷网,对2002名受访者进行的一项调查显示,93.4%的受访者平时会使用网络流行语,34.3%的受访者经常使用网络流行语,59.1%的受访者偶尔使用。67.4%的受访者认为过多使用网络流行语会使代际沟通更加困难,66.5%的受访者觉得会遗忘原有的表达方式和文化内涵。受访者中,00后占2.0%90后占24.1%80后占54.8%70后占13.9%60后占4.6%

网络时代别患上“语言贫乏症”

(摘自:北京青年报,322日,作者:杨玉龙)

网络环境下,年轻人越来越倾向于使用网络用语表达思想情感。很多习惯于使用网络用语的年轻人,语言越来越贫乏,偶尔说句成语都觉得不习惯。近日,中国青年报社社会调查中心联合问卷网对2002名受访者进行的一项调查显示,76.5%的受访者感觉自己的语言越来越贫乏了。网络时代为人们的交流提供了便利,但也应引起注意的是,网络用语虽然有时幽默活泼,但也存在缺乏文化内涵的问题。另一方面,75.2%的受访者建议年轻人训练自己的语言逻辑。同时,对于网络新潮用语也没有必要一味排斥,毕竟这些是最能代表时代的表达方式。而且,从另一个角度来看,要改掉整个互联网文化传播的特色和传播方式显然也是不现实的。语言作为一种文化,更为期待的是充满着积极向上力量的“网络热词”不断涌现,以丰富人类的语言体系。

语言贫乏的“网络病”得治

(摘自:经济日报,324日,作者:何勇海)

网络语言在方便我们快速地表情达意之时,也让我们在现实中变得“不善言辞”。网络环境下,年轻人越来越倾向于使用网络用语表达思想情感,语言越来越贫乏,偶尔说句成语都觉得不习惯。语言越来越贫乏确实是普遍现象,这种现象不只发生在年轻人身上,也发生在喜欢使用网络社交工具的中老年人身上。一方面,是因为网络给我们创造了丰富多彩的网络语言以及越来越多的表情包。另一方面,现在许多人长期生活在“网中央”,习惯了网络社交,极少在现实中进行人际交往、语言交流。语言越来越贫乏是一种“网络病”。因此,网民在网络社交中表情达意,还要在使用网络语言和表情包的同时,保持自己在语言表达方面的个性,发掘语言之美。

青年“语言表达日益匮乏”不能都让网络背锅

(摘自:光明日报,325日,作者:余明辉)

近日,中青报社会调查中心联合问卷网对2002名受访者进行的一项调查显示,76.5%受访者感觉自己的语言越来越贫乏。受访者认为年轻人语言贫乏的表现是基本不会说诗句和不会用复杂的修辞手法。年轻人把精力都投放在网络,由此带来的问题是,大家对网络语言可谓是张口就来,却很少倾听别人的说话技巧。网络语言表达虽然很多时候具有简洁明快等特点,却无意间丢掉了对传统优秀文化和现实文化的磨合,出现表达能力“断档”现象。另一方面,不能否认的是,表达能力下降也与生活方式有很大关系。要清醒认识到,我们不该把“语言表达日益匮乏”的锅全部甩给网络发展。

莫让网聊族的“贫语症”成为常态

(摘自:千龙网,325日,作者:王颖)

网络环境下,年轻人越来越倾向于使用网络用语表达思想情感。网络用语虽然有时幽默活泼,但也存在缺乏文化内涵的问题。近日,中国青年报社社会调查中心联合问卷网,对2002名受访者进行的一项调查显示,76.5%的受访者感觉自己的语言越来越贫乏了。我们长年累月、潜移默化中已经习惯于网络语言,导致了在现实生活中的语言顿塞,不善言辞,语言运用之贫乏成了不争的事实。如何治疗这种“贫语症”?首要要做个健谈者,放下手机、离开键盘,离开网聊环境,走入现实生活中的人际交流。其次要做个“诵读者”,培养阅读名著、诵读经典的好习惯,不断提升个人的文化积累和修养。还有就是提高主观能动性,随时随地都做个思考者。

网络热词泛滥的背后,或许是思想的贫乏

(摘自:科技日报,329日,作者:张盖伦)

近日,中国青年报社社会调查中心联合问卷网进行的一项调查显示,近八成的受访者感觉自己的语言越来越贫乏了。最明显的表现是,他们基本不会说诗句和基本不会用复杂的修辞手法。大多数受访者认为,这和互联网时代的氛围以及流行文化的传播语境有关系。从网络孕育而生的新词汇,在很短时间内就会成为陈词滥调。我们总是一拥而上地去使用它,不问前提,不分情境。在公共事务的网络讨论中,常常充斥着大量的重复性表达。深究起来,这不是因为语言贫乏,而是因为思想贫乏。如果对流行语不加筛选,拿来就用,那么你将丧失聆听内心、独立思考的能力。语言贫乏背后的这个真相,可比“不会说古诗词”“不会用修辞”更让人担忧。

(三)“汉语热”再升温

3月,“汉语热”再升温,沙特计划把中文纳入所有教育阶段课程,意大利将汉语纳入国民教育体系,阿联酋教育部发布急聘汉语教师公告“36万年薪聘汉语老师”登上微博热搜……与此同时,澳大利亚坚持学中文的学生太少,汉语国际推广依旧任重而道远。

中文计划纳入沙特所有教育阶段课程 中东“汉语热”再升温

(摘自:人民日报海外版,38日,作者:叶子)

沙特阿拉伯近日宣布,计划将汉语纳入该国所有教育阶段课程,使教育更具多元性。近年来,中文教育在全球热度不减,如今又将迎来一波来自中东的“汉语热”。在沙特国内,引进中文教育的消息引发了热烈讨论。据报道,沙特国内的教育机构热烈欢迎上述计划,沙特社会也普遍表示“赞同”和“期待”。227日,沙特阿拉伯一家知名智库在首都利雅得举行中文教学专题研讨会。与会专家和学者表示,将中文教学引入沙特各级教育系统,将为沙特学生开辟新的教育视野,促进沙特的文化多样性,密切两国人民交流互动,增进彼此友谊。

汉语热背后还有很多事要做

(摘自:环球时报,39日,作者:刘慧)

如何让其他国家的青少年更有兴趣学习汉语,如何让他们能够获得他们想要的关于中国的知识与文化,这些都需要我们通过实践不断摸索,然后总结出更适于针对不同国家推广汉语教学的经验。从目前看,一是要突破在中东地区的汉语教学瓶颈,仅由当地国相关教育部门单独来解决这些问题的可能性不大,实现教学资料的本土化,需要双方教育部门及汉语教学界专家的通力合作。二是我们可以设立专项奖学金,定期组织汉语教学培训班,为当地国的汉语教师提供深造的机会。三是我们的教材编写部门可以考虑与所在国国内教学专家合作,编写本土化的、有针对性的对外汉语教材,这将激发当地学生以更大的兴趣学习汉语。

ARVR:汉语国际教育新模式吸引菲律宾人

(摘自:中国新闻网,311日,作者:关向东)

菲律宾亚典耀大孔子学院ARVR“魅力汉语全球行-菲律宾”活动暨数字化国际汉语教育研讨会,10日在马尼拉菲华商联总会拉开帷幕,探索“互联网+汉语+中华文化”汉语国际教育新模式,活动时尚新颖吸引了菲华各界人士。现场设置的ARVR等活动体验台,为体验者真实再现年兽、财神等中国春节代表性元素,及“川剧变脸”等巴蜀特色文化。在研讨会上,亚典耀孔院中方院长梁广寒博士表示,菲律宾百年华文教育之路筚路蓝缕,离不开中菲两国社会各界的支持和付出。此次活动,强调语言沟通心灵的重要作用,让更多人体验科技与文化结合的独特魅力。菲华商联总会副理事长施梓云表示,中国文化是世界文化的瑰宝,传承和推广中国文化,发展菲律宾华文教育,是华人社会的伟大工程。

外媒:澳坚持学中文的学生太少

(摘自:环球时报,313日,作者:王会聪)

据澳大利亚SBS新闻网12日报道,目前澳社会有120多万华人且中国是澳最大贸易伙伴,但该国年轻人中学习中文者寥寥无几。本周,悉尼科技大学澳中关系研究院举行研讨会,澳前外长卡尔告诉观众一个“富有挑战性的统计数字”:在澳全国范围内,仅有380名非华裔学生从小学到高中都在学中文,如果加上华裔,也只有4149人。澳中关系研究院2016年的报告显示,澳各学校内共有超过17万名学生学中文,占所有在校生的4.7%。但在从小学学习中文的澳学生中,一半以上在进入中学后不再继续学习,坚持学习中文到高中毕业的学生人数更少,全国尚未就掌握中文的重要性形成共识。“考虑到中国正在购买我们1/3的出口商品,这令人担心。我们需要了解这个国家,需要掌握与中国有关的知识技能”,卡尔称,澳学生躲避学中文将使澳“错失良机”,澳需要教育改革,鼓励更多学生学习中文。

阿联酋36万年薪招聘中文老师!

(摘自:中国青年报,315日,作者:张博)

话题“阿联酋36万年薪聘汉语老师”登上热搜榜。据孔子学院总部/国家汉办网站消息显示,阿联酋教育部计划在阿联酋200所公立中小学开设汉语课程,急需招聘高素质的汉语教师。孔子学院总部/国家汉办根据双方合作协议协助阿联酋教育部在华招聘中国籍汉语教师。阿联酋教育部将提供月薪16000迪拉姆(约合30000元人民币),无需缴纳个人所得税。一些报名条件如下:具有相关专业大学学士及以上学位,如汉语国际教育、中文、外语、教育等。具有至少一年以上的海外中小学汉语教学经验。普通话达到二级甲等及以上水平,能熟练使用英语,听说读写流利。同时掌握阿拉伯语者优先。而且在所需提交的证明材料中还包括普通话证书、教师资格证、雅思成绩等(扫描件)。同时,还要参加较为严格的面试。

阿联酋急聘200名汉语教师

(摘自:环球时报,315日,作者:黄培昭)

阿联酋教育部日前发布急聘汉语教师的公告,引起阿拉伯媒体关注,被解读为“更加紧密拥抱汉语”“在汉语教育上迈出更加坚实的步伐”。据阿联酋教育部网站公布的招聘启事,教育部计划在全国200所公立中小学开设汉语课程,因此急需招聘200“高素质汉语教师”。中国孔子学院总部/国家汉办根据双方合作协议,协助阿方在华招聘中国籍汉语教师,月薪1.6万迪拉姆(约合3万元人民币)。“阿拉伯新闻网”14日评论说,“招贤榜的公布,标志着阿联酋的汉语教学迈出更加坚实的步伐,说明它意欲更加紧密拥抱汉语的诉求”。

意大利:将汉语纳入国民教育体系

(摘自:光明日报,321日,作者:李宝贵、庄瑶瑶)

汉语纳入海外各国国民教育体系是汉语真正走向世界的标志之一,意大利作为将汉语纳入国民教育体系的先行者,受益于“推力”和“拉力”两端的不断调整与优化,在“全民汉语学习机制”的建设中取得了丰硕的成果。一种语言在其他国家的落地生根,健康发展,需要综合考虑“供给”与“需求”双方的发展实际和发展愿景。“推力”端的作用不可或缺,但要避免“用力过猛”引发接纳焦虑;“拉力端”的作用不可忽视,更要注意“量力而行”保证平稳纳入。只有增进“推力”,强化“拉力”,凝聚合力,才能为汉语纳入各国国民教育体系提供持久动力,保证海外汉语教学的健康可持续发展。

非洲校园掀起汉语学习热

(摘自:参考消息,325日)

西媒称,如果你信步内罗毕肯雅塔大学的校园,恍惚间可能会觉得自己身处亚洲,而不是非洲,因为这座大学里设有肯尼亚四所孔子学院中的一所。据埃菲社322日报道,肯雅塔大学学生蕾切尔在被问及为何决定学习汉语时说,一开始,汉语是很难学的,但当开始学习后,困难就越来越少了。蕾切尔表示,相信学习汉语在未来能够提供就业机会。报道称,过去20年中,在中国与非洲大陆之间经济关系日益增长的同时,中国政府也在积极促进非洲年轻人对汉语和中国传统文化的认识。

(四)微博话题“学英语是废物技能”引起激辩

18日,一场关于“学英语”的辩论登上了热搜第一,起因是一位网友发表了这样一条微博:“对绝大多数中国人来说,英语都是一件废物技能。浪费了我们无数人力财力,牺牲了孩子们宝贵的童年……”一时间关于“不出国,英语就是废物技能”的话题,在微博引发了广泛讨论。

没出过国,学英语是“废物技能”?

(摘自:“中国新闻网”微信公众号,319日,作者:任思雨)

18日,一场关于“学英语”的辩论登上了热搜第一,起因是一位网友发表了这样一条微博:“对绝大多数中国人来说,英语都是一件废物技能。浪费了我们无数人力财力,牺牲了孩子们宝贵的童年。为英语呐喊的人,无非是那些行业从业者,和一部分思想上自我矮化的奴隶。说什么外文资料,维基百科,解决这个问题只要搞一支专业翻译团队就搞定了,哪用得着全民傻乎乎的学英语?我觉得这才叫减负。”此话一出,立即引发争议。王思聪随后发了一条微博“回怼”。王思聪认为,尽管出国可以用翻译软件,但这些软件并不能翻译出文化。这名网友回应称,语言是文化的基础,语言西化思维就西化,追赶时期学习可以,取而代之的时候,就必须改变。这场原本还有探讨空间的争论最后演变成了一场“出没出过国”的人身攻击。

出没出过国,都需要学好英语

(摘自:澎湃新闻,320日,作者:陈禹潜)

一场关于“要不要学英语”的辩论登上了热搜。网友花千芳发微博称“英语是一种废物技能”,适用面很窄,全民学英语是极大的浪费。王思聪怒怼其没有出过国,称“尽管出国可以用翻译软件,但这些软件并不能翻译出文化。”花千芳则回应,“语言是文化的基础,语言西化思维就西化”。但我个人还是认为,完全否定英语的作用有失偏颇。纯粹从效用来评判英语的作用,本身就落入了功利的陷阱。我不认同花千芳“英语只是‘部分所谓精英’需要的技能”的言论。中国大学生人口比例不断提高,社会对人才供给的要求也越来越高。从未来趋势看,英语不再是大部分人都不需要用到的语言,而将成为越来越多人需要接触和使用的实用工具。

说英语是“废物技能”,也是一种“反智”

(摘自:新京报,321日,作者:王言虎)

“英语无用论”跟“读书无用论”一样,本来并不值得辩驳一番。不过,这次这名网友的理由跟以前相比还是有些不同,他认为,“(我们)全面追赶的时候可以学,取而代之的时候就应该改变”。不能否认,现在多数人学英语,依然没有跳脱以考试为目的的范畴。单将英语作为达成某个目标的工具,看起来也确实有些“功利”,但就此断言英语是一门“废物技能”,结论下得也是太草率。世界也在变化,各个国家、各种文化的“结界”不断被打破,这种情势,更需要学习不同语言,加强交流。本质上,作为一种语言,英语不是别的,它就是一门工具:它是应试的工具,更是人与人交流、人与世界沟通的工具。学了英语不意味着就淡化了汉语,而不管汉语还是英语,都是我们走向世界的桥梁。

英语不是“废物技能” 学英语更不是自我矮化

(摘自:中国青年报,321日,作者:林克)

学英语,是几代中国人年轻时“刻骨铭心”的共同记忆。或许,正因为很多人的学英语之路显得有些被动和“功利”,他们视英语成绩为升学的敲门砖,以及求职简历上的关键项,所以才忽视了英语学习的积极目的和适用渠道。学英语的重要性,并不是相关行业从业者“吹”出来的。对于中国年轻人而言,英语学习是必要的,而且大家应该更清楚地明白一点:学英语,不是为了遵循社会游戏规则来“通关”,而是为了获得视野和思维的“进阶”。另外,多学习一门语言,就多靠近一种文化。在强调互相尊重世界文明多样性的时代,这是年轻人理应内化吸收的常识。而把中国人学英语的必要性和所谓爱国情绪绑在一起,一味说学英语是“思想上自我矮化”,这种观点无疑是狭隘的。

“该不该学英语”有啥好争?

(摘自:青橘网,322日,作者:张心予)

随着对外开放的不断扩大,科学技术的不断进步,国际地位的不断提高,国家更迫切地需要大批精通英语的人才。也许是有许多中国人一生都难以使用到英语,但学好了英语在面对机会的时候至少有选择权,而不是只能说我不懂。让孩子们从小学好英语,就是给他们的人生创造更多的机会。英语当然要学,这本无需争论,但是英语只是一架沟通桥梁,如果我们的教育对英语的重视超过对其他知识的重视,这才是需要反思的。

超七成受访者 不出国仍有必要学习英语

(摘自:新京报网,323日,作者:伯扬)

近日,有博主在个人微博上对学生“减负”问题,发表了自己的看法,称学英语没用,对绝大多数中国人来说,英语都是一件废物技能。浪费了我们无数人力财力,牺牲了孩子们宝贵的童年。这条微博遭到王思聪反怼。一时间关于“不出国,英语就是废物技能”的话题,在微博引发了广泛讨论。学习外语,应摆脱功利思维。“英语无用论”作为舆论场上的老话题,再次被拿出来炒冷饭,这也表明“英语无用论”在舆论中确实有一些市场。其实种种“无用论”,很大程度上都是因为人们习惯将学习和“功利”挂钩。一门外语,除了可以作为交流和沟通的语言工具,它更是理解和抵达其他文明的桥梁。因此学习英语也应该和学习其他知识一样,跳脱出这种“功利”思维。

二、语情要览

科学老师改错别字不是越界是负责

(摘自:南宁晚报,31日,作者:刘剑飞)

一名六年级男生拿着刚发下来的科学作业本,跑到办公室,气冲冲地质问老师:“这是科学作业,又不是语文作业,为什么写错别字要被扣分?”一名科学老师,在错别字上较真,这种行为看似越界,实际上却是负责任的表现。因为,不管在哪里,学生出现错别字,作为老师都应该积极地指出来,这是这个职业基本的职责和素养。值得肯定和赞扬。小学生正处在识字的关键时期,错别字的出现都可能给他们造成混淆,在心里留下错误的印象,有的错误甚至可能成为习惯,伴随孩子一生。因此,每个人都应该站在保护汉字健康发展,保护孩子健康成长的角度,正确使用汉字,减少错别字的出现,为孩子们留一个健康纯净的文化环境。

黔东南立法 保护“锦屏文书”

(摘自:贵阳晚报,31日,作者:吴如雄)

《黔东南苗族侗族自治州锦屏文书保护条例》将于201931日正式实施。《条例》有24条,主要规定了文书的保护范围、主体、保护职责等,明确了违反本《条例》应承担的法律责任等。据了解,锦屏文书是我国现今保存最完整、最系统、最集中的历史文献和珍贵民间文书之一。它的发现填补了少数民族地区缺少封建契约文书的空白和缺少反映林业生产关系的历史文献的空白,也填补了苗、侗族人民与汉族人民经济交往中缺少文字记载和法律史的空白。锦屏文书主要记载了500多年来苗、侗族人民与汉族人民的农林生产和贸易交往,体现了苗、侗族人民早已具有运用“契约”保护自己经济利益的意识,集中反映了中国封建社会制度下清水江中下游地区林业生产力、生产关系及经济制度的变迁,非常具有研究价值和现实参考意义。

支持多语现象降低“社会排斥”

(摘自:中国社会科学网,31日,作者:王俊美)

“对话”网近日发文称,当今世界的语言具有多样性,但目前存在的一些社会问题要求各方为多语言的发展提供实际帮助。研究显示,当前对于语言多样性的认知存在一些深刻分歧。一方面,多语言与社会流动性、生产力和知识创造有关;另一方面,单语言仍被视为一种可以令社会运作良好的语言模式。研究者认为,语言作为一种归属感的标志,既能带来包容,也能带来排斥,它关系到公民的身份、教育、医保与法律保护资源的获取。由于接收国往往采取狭隘的方式来处理文化多样性,并用建立在语言不平等基础上的各种方式来对待难民等群体。这实质上就是一种社会排斥,而承认语言和文化的多样性是提高公民参与度和社会福利的重要引擎。

短视频:创新的社交语言

(摘自:人民日报海外版,31日,作者:何欣禹)

快手、抖音、秒拍、梨视频……这些耳熟能详的短视频应用在近期迎来爆发式增长。日前发布的《短视频用户价值研究报告2018-2019》(以下简称《报告》)指出,短视频已成为当下最大众化的视频应用,是网民日常跨屏应用的核心组成。以短小精悍为特点的短视频,正在不知不觉中重塑媒体格局和舆论生态,创造新一代社交语言。专家指出,在深耕内容领域、强化用户研究、探索商业模式、建立平台生态的多种实践中,短视频行业发展将拥有更多可能。随着监管机制趋严、娱乐内容同质化凸显,发力优质、原创内容,拓展中长尾垂直内容,将是提升短视频内容价值和差异化竞争的着力点。

语言规范缘何必要

(摘自:光明日报,32日,作者:刘松青)

语言是我们表达、沟通和传承记忆的主要工具,也是体现民族特性的重要元素。但是,人们经常会错误地使用某些词语,也会说出一些不合语法规范的句子,甚至生造出一些不伦不类的概念和表达。因而,我们不厌其烦地制定一些语言规范,以此来维护语言的纯洁性、准确性、完整性和表现力。语言规范之所以必要,主要有三方面理由。其一,语言在某种程度上会影响我们的思维和认知。其二,语言的不规范使用会影响我们的文化审美甚至道德判断。其三,语言是民族认同的堡垒,是文化传承的载体。

语言智能,在未来教育中扮演什么角色

(摘自:光明日报,32日,作者:周建设)

语言智能(Language Intelligence)是语言信息的智能化,是运用计算机信息技术模仿人类的智能,分析和处理人类语言的过程,是人工智能的重要组成部分及人机交互认知的重要基础和手段。语言智能有力促进了语言教学、语言学习的智能化,拓展了语言学研究的新领域,在未来教育发展中将发挥越来越重要的作用。语言智能助力教育改革:一、切合人工智能时代能力新需求。二、指导创新教学辅助技术研发。三、以语文教学助力教学变革。语言智能促进教育发展:一、服务国家教育均衡发展。二、重视语言教育应用取向。

互联网时代的文字错讹

(摘自:光明日报,32日,作者:苏芃)

互联网时代的文字错讹,除了繁简转换之误,还有不少新的衍生类型。现今最常用的是拼音输入法,由于输入拼音后在候选项里会有多组备选字词,在选取时因操作不慎或者判断失误,会导致文本中音近讹字的出现。同样,使用形码输入法,如五笔字型输入法,以及手写输入法等,会导致形近讹字的出现。还有一类非常特殊的错讹,因九宫格输入而产生。再如,因OCROptical Character Recognition,光学字符识别)产生的错讹。面对新型文字错讹,总体而言,要大力发展信息技术,如人工智能、大数据、构建知识关联来解决新时代的新问题。最彻底有效的规范手段,是加强语言文字知识的普及教育,从文字使用者角度树立规范与责任意识,防患于未然。

推进外语教育研究理论化系统化

(摘自:中国社会科学网,34日,作者:吴楠)

外语教育不仅关乎我国国民的外语能力,而且对传播中华文化、促进我国与他国交流、推进文明互鉴具有重要意义。为整体推进我国外语教育事业的发展,北京外国语大学国家语言能力发展研究中心主任王文斌提出,要根据我国的外语教育现实,加强顶层设计,总体协调,挖掘新材料,发现新问题,提出新观点,全面系统地研究我国的外语教育实际,构建外语教育学。王文斌提出,要从国家层面、理论层面、应用层面和具体实施层面构建外语教育学,不仅包含外语教育目标研究、外语教育政策制定、外语语种设置等宏观内容,还包括外语教材科学化等微观内容。

海外文体明星流行新时尚——今天,你起中文名了吗?

(摘自:新民晚报,34日,作者:吴旭颖)

以往,只有费正清、史景迁、孔飞力这样的外籍汉学家才会给自己起中文名,如今,“小李子”、“小甜甜”、“卷福”、“抖森”、“霉霉”……这些中国粉丝给海外明星起的昵称都受到了明星本人的喜爱,有的人还一本正经给自己起了中文名。如今,在海外文体明星中,起中文名已经成了一件流行事。相比正式给自己起中文名的,不少活跃在社交网站上的海外明星就更“接地气”了。他们十分喜欢让中国粉丝给自己起外号,还爱对外号的由来刨根问底。

充分利用人工智能推进老年语言学研究

(摘自:中国社会科学报,35日,作者:黄立鹤)

目前,人工智能已成为新一轮科技革命和产业变革的重要驱动力量。在全球人口老龄化趋势日益显著的背景下,如何基于人工智能技术服务认知衰老及老年语言学研究,服务于老年人从健康老龄、积极老龄再到活跃老龄的转变,是亟待思考的重要问题。基于人工智能的老年语言学研究及老龄服务应用至少包括三个领域,即老年语言学基础研究、衰老与疾病检测以及老龄语言认知康复。总之,基于人工智能的老年语言学研究及老龄服务应用是一个需要包括语言学、医学、社会学、人工智能等多学科专家协同研发的领域,相关基础性研究及应用性研发将为老龄事业发展提供重要支撑。

外媒:中国学生学英语非得取英文名字?

(摘自:环球网,36日,作者:丽贝卡·弗格森,陈一译)

过去16年来,我一直在给很多英语非母语的学生上英语课。我的中国学生中有98%的人给自己取了一个“英文名字”——有的很不错,有的很可笑。尽管多数外教认为这是在中国教书的一个现实,但我对此从没感到舒服过。我希望所有的中国学生重新考虑他们所卷入的这种潮流。名字不仅是名字,还是一个人的身份标记。有种观点认为学语言的人需要取个新名字以便全心投入学习及相关文化。实际上,学语言可能是一种转型经历,但无需刻意地进行英语化改变。你就是你。我亲爱的中国学生们,无论在英语课堂上还是在国外生活学习,请保持自己的(中文)名字。

普及国家通用语言文字是保障新疆各族人民发展权的重要前提

(摘自:新华网,39日,作者:聂晓阳、施建国)

联合国人权理事会第40届会议在日内瓦举行期间,中国人权研究会理事、新疆大学政治与公共管理学院教授祖力亚提·司马义8日在“新疆人权事业发展进步”主题边会上表示,普及国家通用语言文字是保障新疆各族人民发展权的重要前提。祖力亚提在会议上介绍自己的研究成果时说,学习和使用国家通用语言是中国法律赋予每一个公民的神圣权利,推广普及国家通用语言文字是新疆各族人民现实生活的需要,是实现各民族团结平等的重要保障,也是各民族人民共同谋求发展、共创美好未来的必然选择。这位学者同时强调,普及国家通用语言并不是不保护少数民族语言,而是要建立国家通用语言和少数民族语言和谐并存、功能互补、共同发展的关系。

四川推出融媒体图书《新说四川方言》

(摘自:新华网,311日,作者:叶含勇)

有一种挣扎叫“扳”,有一种好男人叫“耙耳朵”,有一种以后叫“二天”……为了推动四川方言资源的保护、开发和利用,也为了让新市民尽快“入乡随俗”,四川科学技术出版社推出新书《新说四川方言》(上、下),集图、文、声、像于一体,让四川方言“跃然纸上”,好听、好看、好学。为了让听不懂四川话的读者也能尽快识读,并且更有“川味儿”,该书采用普通话的拼音标注方式,为词条标出四川方言发音。该书还有音频和视频,扫扫二维码就会有身临其境般的“现场教学”。据《新说四川方言》编委会相关负责人介绍,该书除了教会读者识读方言,更辅以画龙点睛般的地域文化“小贴士”,让读者深度体验四川方言的机智、幽默、形象以及观察社会的独特视角。

陕北方言话剧《人生》开启全国巡演

(摘自:新华网,311日,作者:蔡馨逸)

根据著名作家路遥的小说改编的同名话剧《人生》39日晚在西安开启全国巡演的序幕。该话剧通过演员精湛的表演和陕北方言、陕北民歌等地域特色元素,将观众带回到改革开放初期的黄土高原,与剧中人物一同经历曲折的人生。话剧《人生》讲述了高中毕业的农村青年高加林几次回到农村又离开农村,在现实与理想间抗争的人生经历。该话剧由中共延安市委宣传部、延安市文化和旅游局、延安演艺集团出品,延安市演出公司负责演出和运营,主创和主演团队全部来自陕北。

文化类节目:从“清流”到“潮流”

(摘自:光明日报,311日,作者:牛梦笛、李欣)

近日,国家广播电视总局公布了2018年第四季度广播电视创新创优节目名单。此次入选的电视节目共13档,广播节目2档。在入选的电视节目中,文化类节目占比最高。包括《平“语”近人——习近平总书记用典》《国家宝藏(第二季)》《上新了·故宫》《一本好书》《戏码头》《声入人心》《时光的旋律》7档节目。这两年来,文化类综艺节目次第涌现,受到观众的好评和追捧。《中国诗词大会》《国家宝藏》《朗读者》《声临其境》等节目相继走红,被人们称为“清流综艺”。这类将传统文化内核与综艺化表达方式相结合的文化类节目,为电视节目的可持续发展开辟了一条新路径,并逐渐成为荧屏上的潮流。从“清流”到“潮流”,文化类节目变的是外化的形式,不变的是要秉持初心、笃定恒心,为观众献上彰显文化自信和自主创新的高品质内容。

广西探索试行壮语测试

(摘自:广西新闻网,312日,作者:黎广华)

近年来,广西以壮语测试为抓手,推动国家部委加强干部双语学习各项决策部署在广西落地生根。加强调研,建章立制。多方征求基层民语部门和相关专家意见建议,研究出台广西《世居少数民族语言测试管理办法》《壮语测试办法》《壮语测试实施方案》等文件。积极探索,先行先试。以加强全区壮汉双语法官队伍建设为突破口,启动全区壮族聚居的9个设区市12个县(市、区)法院系统推进壮语口语测试试点。协同推进,成效初显。与自治区高级人民法院通力配合,谋划召开2019年全区壮汉双语法官评定工作推进会会议。

《现代汉语规范应用词典》好在哪儿?

(摘自:语言文字报,313日,作者:张世平)

20191月,以“贯彻国家语言文字规范标准,推广普及国家通用语言文字”为宗旨的《现代汉语应用规范词典》由语文出版社出版。在词典发布会上,时任教育部语言文字应用研究所所长张世平谈了这部词典的突出特点:规范和应用。他表示,这部语言文字工具书在国家的规范标准、政策法规和社会使用之间搭建了一座非常好的桥梁。张世平表示:在应用方面,这部词典与社会实际需求相适应,特别在纠错方面很有帮助。我相信,这部词典对于公民开展语言教育、提升国民语言能力和国家语言实力都有积极的推动作用。

说方言能赚钱?四川话开价700/小时

(摘自:中国青年报,314日,作者:张博)

话题#会说四川话700一小时#登榜热搜并迅速引起广泛关注。据了解,最近四川成都的不少高校就流传着这样一则招聘启事:一家配音公司正在替阿里巴巴招聘一名会说四川话的“声音模特”,为某款智能音箱提供方言配音。如果通过应聘,不但能成为四川方言的“代言人”,更能拿到700元一小时的高薪。记者在招聘要求中看到,“声模”对性别、年龄、学历等并无直接要求,但要求应聘者熟悉各种成都方言词汇,并能流畅熟练的说地道成都话,此外还需要有一定的英语基础,英语发音纯正。此消息一出,人们便开始了热议。随后,该款智能音箱的研发部门,阿里巴巴人工智能实验室向记者证实了此次招聘的真实性,并表示四川是中国最大的方言区之一,也是智能音箱的重要市场,提供方言服务能够让更多人无障碍的使用语音服务。

正视“夸夸群”背后的问题

(摘自:中国教育新闻网,314日,作者:王铎绘)

媒体发现,近来多所高校出现一批“夸夸群”。这些群大都规定:群内只能夸人,不能嘲讽。其中一个“夸夸群”群规要求,发自内心地赞美他人,积极发现他人的优点和长处,严禁传播负能量。对于“夸夸群”现象,有社会学专家表示,学生求夸的心态,表明生活中缺少激励,“年轻一代想通过这种方式,疏解个人情绪,包括压力或其他情绪”。正面激励能够激发孩子的自信心,鼓励他们更好地成长。中国的家长需要学会鼓励、支持孩子,这是很重要的一种教育方式,学生求夸的心态,表明了生活中他们缺少这样的激励。

广东清理整治“大、洋、怪、重”等不规范地名

(摘自:新华网,315日,作者:李雄鹰)

为进一步清理整治“大、洋、怪、重”等不规范地名,广东将在全省开展清理整治不规范地名工作。此次清理整治对象主要是居民区、大型建筑物和道路、街巷等地名中违反《地名管理条例》和《地名管理条例实施细则》中地名命名原则、违背社会主义核心价值观的不规范地名。据了解,此次清理整治不规范地名的主要任务包括:第一,清理整治不规范地名。第二,清理更新不规范地名信息。第三,规范使用标准地名。广东要求各地要合理确定清理整治清单,结合当地实际确定“大、洋、怪、重”等不规范地名认定原则和标准,通过社会征集、调查核实等方式,全面了解本地区不规范地名数量、分布等底数详情,掌握其在公共标志、户外广告标牌、相关证照上的使用情况。

一个中国大爷使这首唐诗在国外爆火

(摘自:“这里是美国”微信公众号,315日,作者:方逸然)

唐代诗人张继的一首唐诗《枫桥夜泊》在加拿大火了,外媒上还出现了各种翻译的版本。事情源于一个多月前,一位中国大爷在加拿大蒙特利尔Lionel-Groulx地铁站等地铁,趁着等车的空档,用毛笔蘸水在月台地上写下了这首《枫桥夜泊》,围观的老外们被这首美丽的古诗和大爷的书法惊艳到了,纷纷给他录像,还有人把视频投给了当地媒体MTL Blog,一下子就火了。不少热心的华人用英文翻译了这首《枫桥夜泊》,MTL Blog为了让更多的人领略这首故事的美,特意找了一些翻译的版本。一些外国网友表示,之前读古诗都是看的英文翻译版,为了能体会诗词的美,先得好好学习中文和中国传统文化。

应高度重视中外联合军演中的军事语言文化能力建设

(摘自:中国军网,315日,作者:梁晓波、武啸剑)

中外联合军事演习,已经成为我军涉外军事行动中的常态。在这些演习中,影响联合军事演习成败的一个关键就是参演部队的涉外军事语言文化能力。当前,涉外军事语言文化能力已经成为我军建设世界一流军队必须面对的重要能力指标。涉外军事语言文化能力,指的是军队参与各类涉外军事行动所应具备的综合语言能力和文化能力。具体表现为:涉外军事语言与文化训练领导机构、涉外军事语言与文化政策与法规等。涉外军事语言文化能力是中外军事联合演习“互知互明”的重要工具,是在联合演习过程中实现“知彼知己”的重要保证,更是促进联合演习顺利实施并取得更多成果的重要依托,这也是建设世界一流军队的题中应有之意。

不妨把“夸夸群”视作年轻人享受过程的一种方式

(摘自:光明网,315日,作者:李勤余)

所谓“夸夸群”,顾名思义,不干别的,就是夸,狠命地夸,不夸到你心跳加速、面红耳赤决不罢休。我们应该清醒地认识到,“夸夸群”不过是信息时代消费主义的象征。消费主义,就是把个人的自我满足和快乐放到第一位。在这一文化环境中,消费已不再被看作一种手段,而是成为目的本身。为消费而消费,就成了消费主义者所要追求的目标。所谓年轻人缺少激励以致求夸,或者缺少动力以致颓废,很多时候不过是外界的想象。他们所需要的,只是享受过程,仅此而已。对于“夸夸群”既不必批评,也不必推崇,不妨冷静旁观,抑或尽情参与。

机器翻译的梦想与现实

(摘自:光明日报,316日,作者:宗成庆)

近年来,随着计算机性能的提高,云计算、大数据和机器学习等相关技术迅速发展,人工智能再度崛起,机器翻译重新成为人们关注的焦点。从低迷到兴盛,机器翻译概念于1947年被提出,随后成为人工智能研究的核心问题。在70多年的发展历程中,机器翻译研究经历了几个不同的历史阶段。但一个不可否认的事实却是,目前的机器翻译技术尚不成熟,无论是文本翻译,还是口语翻译,机器翻译的质量远没有达到令人满意的水平。高端翻译不可取代,机器翻译可能替代那些任务重复性较大、翻译难度较低的低端翻译人员,但不可能取代高端翻译人员,更不可能消除翻译职业。

波音737-8”怎么读:“减8”还是“杠8”?

(摘自:北京头条客户端,318日,作者:蔺丽爽)

317日,中国民航局航空安全办公室副巡视员周红在接受央视采访时说:“其中包括737-700系列、737-800系列,以及737-7737-8”等内容时,将“737-8”读为“7378”,引发网友热议。有评论说,“肯定读错了,这里不是用作‘减号’的”,“‘-’不念‘杠’吗”,“难道是通假字”,还有质疑“高级公务员就这水平”。随后,记者向多位多位航空业内人士求证,大家一致的说法是:“737-8”应读作“7378”,民航局巡视员的念法没错。每个行业都可能有些外人不了解的独特“行规”,当行业用语用于公共场合,容易被大众误解时,该怎么规范值得思考。

经典争相诵 诗心永流传——第四季“中国诗词大会”综述

(摘自:语用司,318日)

“赏中华诗词、寻文化基因、品生活之美”为宗旨的第四季“中国诗词大会”前不久圆满落幕。节目以诗词为媒,为时代而歌,充分激发了亿万中国人对于经典诗词的热情与传承意识,掀起了全民亲近和学习中华经典诗词的新一轮热潮。在借鉴前三季成功经验基础上,第四季“中国诗词大会”持续通过古典文化精髓内容牵引受众,做到深挖内涵,创新形式,社会影响力进一步提升。在与观众共享诗词之美、感受诗词之趣、传承文化基因的同时,“中国诗词大会”为推动教育部、国家语委“中华经典诵读工程”的全面深入实施起到了示范性引领作用,切实发挥了语言文字在传承发展中华优秀传统文化、革命文化和社会主义先进文化中的重要作用。

进口红酒应有中文标签

(摘自:中国江西网,319日,作者:康春华)

随着消费需求的多样化,进口葡萄酒越来越受到中国消费者青睐。作为“舶来品”,包装上的中文标签是许多消费者选购进口葡萄酒的依据。根据国家标准《食品安全国家标准预包装食品标签通则》(GB7718-2011)规定,进口预包装食品应标示原产国、进口商或经销商的名称、地址和联系方式等相关信息。《食品安全法》明确规定,进口的预包装食品应当有中文标签、中文说明书,标签、说明书应当载明食品的原产地以及境内代理商的名称、地址、联系方式,否则不得进口,也不得上架销售的。进口食品必须贴有中文标签,不贴中文标签都涉嫌违法。

为何发音不准,原来跟饮食文化密切相关

(摘自:“知识分子”微信公众号,319日,作者:施佳鑫)

最近,《科学》杂志发表的人类学研究揭示:数千年来,饮食习惯的变化也影响着人类语言的发音。世界上目前尚存数千种语言,这些语言基本上互不相通,而且不同语言在发音上也很不一样。过去,许多研究者认为这些语言差异是纯粹是由于生物学差异引起的。根据这种生物决定论,研究者得出推论,各个语言的发音在历史上没什么太大变化。语言的变迁是个复杂的过程。过去研究者常把各民族语音差异归因于生物学因素,忽视了文化的作用,而最新的研究则说明,生物学基础、文化和语音的影响机制可能更复杂。饮食文化可能影响生物学结构,生物结构进一步影响语言,而语言也恰恰是文化的一部分。

 “支付宝”应进词典——《现代汉语词典》(第7版)时代性补说

(摘自:语言文字周报,320日,作者:许龙桃)

2016年修订出版的《现代汉语词典》(第7版)是“小修”,不过修得很关键、很及时,也一如既往地修得很严肃,增、删、改、订等工作都做得很扎实,并且积极回应时代语用,体现了词典的时代性。《现代汉语词典》是一部中型语文词典,有自己的收词原则,力求“基本上能够反映现代汉语的词汇面貌”。一批反映时代发展、社会变迁的词语在这次修订中进入了这部以“确定词汇规范为目的”的权威辞书,获得了认可,得以成为目前通用语中的一员,如:榜单、地王、发声、众筹、点赞、刷屏、小清新、大数据、互联网+、正能量,等等。但是还有一些具有“普遍性、稳定性、合理性”的词语没有进入《现汉》(第7版),“支付宝”就是其中的一个典型。

认读繁体字,应是少数专家的事

(摘自:语言文字周报,320日,作者:一得)

2019年的“两会”期间,又有全国政协委员提议学校开展繁体字教育:“建议有关语言文字部门充分调查、深入研究,适时恢复使用繁体字并保留简化字书写简便的成果,至少做到‘识繁写简’和‘用简识繁’,以消除诸多弊端。”这种声音,其实自1950年代简化字方案实施以来,就从未断绝过。主张恢复繁体字的人中,甚至不乏像王元化先生一样的名流宿儒。他们以为,繁体字是中国文化的根脉,用简体取代繁体,不利于民族文化的传承。笔者以为,恢复繁体字这条路,既与现行的《国家通用语言文字法》的精神相违背,也是根本行不通的。

阿里AI labs成立方言保护专项小组 投入1亿元保护汉语方言

(摘自:新华网,320日)

在智能音箱天猫精灵宣布以700元的时薪,招聘一名会说四川话的“声音模特”之后,天猫精灵的研发部门、阿里AI labs宣布,正式成立方言保护专项小组,投入1亿元对汉语方言进行保护和开发。未来,天猫精灵也将从四川方言开始,逐步进行全国方言的语音优化工作,最终实现全国方言覆盖。小组组长由阿里AI labs总经理陈丽娟担任,她表示,天猫精灵作为一款以语音交互为主的产品,本质上是用技术手段赋予语言更多的功能,比如通过说话就能获取信息、控制家电等,“从这个意义上说,我们对语言的发展和保护责无旁贷。”此外,小组还将与相关政策制定机构、专家学者以及高校紧密合作,探索对方言资源的保护性开发。

阿里巴巴再放大招,联合汉仪重磅推出五款人工智能字体!

(摘自:DoNews网,320日)

20184月份,阿里巴巴联手汉仪字库发布了全球第一款人工智能中文——阿里汉仪智能黑体。经过一年的进化升级,20193月中旬,阿里巴巴与汉仪再发大招,一次性推出五款由汉仪字库协同阿里人机自然交互实验室通过强大的计算能力自学生成的不同风格人工智能字体。除了首款阿里汉仪智能黑体针对阿里平台用户免费之外,这五款人工智能字体也将在发布后在设计服务市场开放下载,以非常低的售价提供给阿里用户在阿里平台使用。本次阿里与汉仪新推出的五款人工智能字体的适用范围更加垂直,能够更加契合的垂直领域电商的产品气质,从用户的角度出发,深耕细化领域,相信以后会有更多适合细分领域的人工智能字体相继推出。

物理学也需咬文嚼字

(摘自:光明日报,321日,作者:曹则贤)

西学东渐,科学名词如何翻译也成为一门学问——翻译得好,有助于了解和学习;翻译得不好,则会带来误解。2007年,中国科学院物理研究所曹则贤研究员答应时任《物理》副总编的刘寄星先生撰写“物理学咬文嚼字”专栏,探讨物理学中诸多名词的翻译问题。转眼12年过去了,他完成了100篇,成书四卷共七种。曹则贤先生指出:物理学是关于存在的客观认识,是抽象的、严格的。但物理学的记载和传承却需要语言——来自我们日常生活的、掺杂了我们情感的、承载了我们历史的那样一种灵活多变的语言。物理学家为了找到一个合适的字眼,描述他的观念和事物,也要在文字上下很大功夫,甚至要充当语言学家的角色,自己去创造、打磨新词。

规范书写,提升语文素养

(摘自:语言文字报,322日)

汉字书写是语文教学素质教育的重要组成部分,在素质教育占据极其重要的位置。它既能磨练意志、陶冶情操,又能培养学生审美素质、思想素质、科学素质以及心理素质。但随着信息化技术的冲击,再加之社会负面环境影响,多数学生汉字书写能力明显下降,并逐渐成为社会普遍现象,甚至连教师队伍书写水平也在呈整体下降趋势,对教育教学造成严重影响。尤其是对高职语文教学而言,后期的汉字书写对今后的基础教育质量起着关键性作用,同时也制约社会规范用字。因此,需要在高职语文教学素质教育中严格规范汉字书写,提高书写质量,让学校处处散发出独有的艺术风韵和清新典雅的书法文化气质,彰显出“以字立人”的文化风骨。

学校经典诵读活动如何有效开展?听听专家怎么说

(摘自:语言文字报,322日,作者:张世平)

为深入贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想和党的十九大精神,落实中共中央办公厅、国务院办公厅印发的《关于实施中华优秀传统文化传承发展工程的意见》,20189月,教育部、国家语委印发了《中华经典诵读工程实施方案》(以下简称“方案”)。要求通过开展经典诵读、书写、讲解等文化实践活动,挖掘与诠释中华经典文化的内涵及现实意义,引领社会大众特别是广大青少年更好地熟悉诗词歌赋、亲近中华经典,更加广泛深入地领悟中华思想理念、传承中华传统美德、弘扬中华人文精神。并在“基本原则”中指出,要坚持以学校为主阵地,以课堂教学和学校活动为主渠道,为学生从小打下中国文化底色。教育部语言文字应用研究所原所长张世平对经典诵读十年来的发展进行了总结和梳理,就方案的特色作了解读,并对学校开展经典诵读提出了具体建议。

西藏民主改革60年来民族语言文化得到全面传承与发展

(摘自:中国西藏网,323日,作者:陈小亮)

今年是西藏民主改革60周年。60年来,西藏自治区高度重视保护包括藏语在内的少数民族语言文化,通过双语教育推动少数民族传统文化传承与发展。民主改革60年来,中国政府高度重视保障西藏人民接受教育的权利,为促进藏语文的学习、使用和发展作出了巨大努力,取得了重大进展。在西藏,各民族相互学习语言文字蔚然成风,掌握双语、多语的人员越来越多。除了保护藏语言文字,西藏对保护门巴语、珞巴语等人口较少民族的语言也非常重视。藏语文的信息化,不仅让各民族间的交流更加便捷畅通,而且对藏语文的使用和保护,藏文化的传承与发展起到了重要的推动作用,古老的文化在新时代迸发出更为旺盛的生命力。

万达宝贝王携手21世纪杯” 打造中国幼儿英语教育标准体系

(摘自:人民网,325日)

324日,钱塘江畔,中国日报社21世纪杯”全国英语演讲比赛总决赛暨颁奖盛典在杭州国际博览中心举行。在总决赛现场,万达宝贝王集团与中国日报社·21世纪教育传媒签订战略合作协议,双方将在21世纪杯”全国英语演讲比赛、TESOL中国大会以及TESOL中国师资培训等方面开展深度合作。在发布会上,中国日报社·21世纪英语教育传媒总编辑兼总经理曾庆锴首先致辞,他表示,21世纪英语教育传媒作为中国日报社融媒体矩阵的教育平台,主要承担了其教育使命与责任——培养更优秀、更国际的跨文化人才,而万达宝贝王依托万达的品牌影响力,在早教领域打下了扎实的线上及线下基础,能够将孩子们的时间优质、高效和科学地利用起来。

当文物遇上“表情包”

(摘自:人民日报海外版,327日,作者:张一琪)

最近,在北京某大学上学的小薛和朋友们在微信中聊天约饭时,有一位朋友突然发出一个表情:一个文物挥动着手臂,下面配的文字是“不约不约”。小薛顿时被这个表情吸引,经过搜索发现了一组表情包,静态的文物配上动态的表情,让人忍俊不禁。这是甘肃省博物馆推出的文物表情包。博物馆负责人表示,表情包是“让文物活起来”的举措之一,希望通过此举让大家更了解文物。北京联合大学应用文理学院讲师刘源表示,给文物加上表情,是在现在碎片化生活状态下,通过这种“皮一下”的戏仿,让人们能够在欢愉之中学习到知识,这对人们日常生活压力是一种释放。同时建议,应当在互联网交互性、开放性的环境下,以教与传承为本体,以符合主流的娱乐方式为用,有效地传播与传承文化,而非随意更改或完全剔除文化传承的本质。

尊重韵味还是尊重标准——古诗词读音究竟怎么定

(摘自:光明日报,328日,作者:刘博超、李睿宸、陈曼菲)

刚刚过去的春节假期,《中国诗词大会》再次在黄金时段热播。节目中,“日月被光泽”的“被”字被读成了“pī”,引起了社会的广泛关注。随着传统文化类节目的兴起,人们对古典诗词的热情与日俱增。那么,我们在现实生活、语文教学中究竟应当怎样对待古诗词的读音争议,才能更好地体会到诗词之美呢?吉林大学沈文凡教授说,根据《唐韵》,“被,皮彼切”,通作披。“被,《说文》讲是寝衣也,在唐代的两个读音均属仄音,现代汉语字典不应当作读音的主要参考。”北京大学教授苏培成认为,按唐宋人的读音来读古诗词,实际上既无必要、也无可能。

审音并不涉及文言词古诗词

(摘自:光明日报,328日,作者:周世祥、刘博超、刘剑)

而关于审音的对象,苏培成和北京大学教授王洪君都认为,公众对此存在两种误解。其一,我们通常所说的“多音字”并非都需要审定,因为审音是以词为单位的。其二,审音是审普通话里的异读词。“我们不审定文言词的标准音,文言词里有很多异读词,还有方言里的异读词,都不在审定的范围。所以,审音工作并不涉及古诗词读音问题。”中国社科院语言所研究员麦耘认为,“审音就是修改读音”又是公众的一种误解。“审音的目的主要是为了语言生活的简练和小学生认字方便。如果一个字意义不变,但可以读多个音,就显得繁杂了。审音具有规整字音的作用,专家学者不能生造读音或者硬要改掉一个读音。语言是不能随便改的,语言是人说的话,有自身的发展规律,人不能勉强、控制它,正如不能改造自然规律,只能顺势而为。”

语文学习乃教育的头等大事

(摘自:解放日报,329日,作者:张汝伦)

语文学习也是培养审美能力和审美趣味的重要途径,它在这方面的作用甚至连艺术教育也不能替代。因为语言是最微妙复杂的,只有能领会语言之美的人,才能深刻地理解世界之美、事物之美。另一方面,毕竟我们只能用语言来思维,没有语言就没有思维,没有思维就不能领会美。语文教学不仅仅是教学生识字作文,还要给学生以美学熏陶。语文教材应该每一篇都具备美学品质。教师不仅仅要告诉学生文本的思想和语言形式,也要提醒学生注意文本的美学维度。语文学习不但培养学生健全的心,还要培养学生醇和的情。因此,语文教育一定也是审美教育,在培养学生知性思维能力的同时,也培养学生丰富的感情。由此看来,语文学习乃教育的头等大事。




版权所有 © 2015 中国语情与社会发展研究中心
地址:武汉市武昌区 武汉大学振华楼文学院604室

邮编:430072 电话:027-68752425 投稿邮箱:zgyq@whu.edu.cn