语情月报  
» 语情动态
» 语情月报
» 《中国语情》
» 新词新语
» 语情记忆

 
·当前位置: 首页 > 中国语情 > 语情月报
中国语情月报2019-06
发布日期:2019-07-06 11:39:47   点击:

 

中国语情月报

2019年6月号

中国语情与社会发展研究中心编 主编:赫琳/编者:甘禹 马仕瑛

 

[编者按] 6月,地名整治工作继续推进,舆论呼吁稳妥实施;人工智能技术产出新成果,促进语言生活更智能;教育部修订语文等学科17个课程标准,新研制法语、德语和西班牙语3个课程标准;《中国语言文字事业发展状况报告(2019)》等皮书发布,一字一词书写时代变迁;中国义务教育阶段常用词表首次发布,填补义务教育阶段词汇教学参考标准空白;高考语文试题释放浓浓育人味和满满正能量,引导学生关注社会;“雨女无瓜”走红令人担忧,多方呼吁儿童文艺创作者应担负社会责任;“嘴上”功夫也已成为就业的“硬实力”,提升农民工普通话水平势在必行;华东师大等联合发布首个《中国言语语言康复联盟专家共识》,共同推动中国语言康复行业人才培养等事业发展;上海首次举办国家通用手语推广培训班,助力言障人士“无障碍沟通”;国内首部《论语》中英文音频书在京亮相,开启经典阅读新模式;月薪十万录方言,反映中国人情感新诉求;苹果智能助手Siri出现“侮辱性翻译”,引发网友热议;俄罗斯高考汉语成绩出炉,中俄语言文化互学互鉴开启新篇章;朝鲜首家汉语水平考试中心正式落户平壤,中朝语言文化交流实现新突破;非洲年轻人热衷学习普通话,世界各地学习汉语势头正强劲……我们特将6月语情择要选编如下,供有关方面参考。 

一、专题聚焦

(一)地名整治工作继续推进 舆论呼吁稳妥实施

近来,海南、陕西、河北、广东等地开展清理整治不规范地名工作,对居民区、大型建筑物和道路、街巷等地名中存在的“大、洋、怪、重”等不规范地名,进行规范化、标准化处理。一般认为,这项举措体现了文化自信,一些地名确实存在挟洋自重、古怪难懂的现象,为社会所诟病。但有些地方在实施过程中,由于存在一刀切、标准不明、组织实施不够稳妥等情况,也引发了一些不同的看法。

杭州公布479个不规范地名清单:钱江府、万达广场都要整改

(摘自:杭州发布,611日)

今年4月,杭州开展清理整治不规范地名工作,经过全市摸底排查,共梳理出583条不规范地名及地名信息,其中涉及使用不规范地名的共479条。来看看你身边常见的这些地名,是否在列。本次摸排发现,杭州目前不规范地名的主要类别集中在居民区和大型建筑物上,占比达67%。载体上主要出现在入口、外立面地名标志标牌及透明售房网、电子地图等处。同时,排查还发现少许洋地名,如萧山的“苏黎世小镇”“奥兰多小镇”。另外,也存在部分道路有路无名,设置未经批准的路名牌。如西湖区“自来水公司营业支路”即为一条未经正式命名的道路。还有一批路牌出现路名标注错误的情况。如下城区“东文街”,路牌上错误标注为“东文路”。

 

山西开展清理整治不规范地名行动

(来源:新华网,6月16日,作者:魏飚)

山西省开展清理整治不规范地名行动,预计9月底前完成地名标志、道路交通标志等领域的不规范地名信息清理任务。

“大、洋、怪、重”等不规范地名产生了诸多不良影响,因此对存在的不规范地名进行规范化、标准化处理,包括对标注不规范的地名标志、道路交通标志等公共标志牌进行更换;对涉及不规范地名信息的身份户籍、不动产登记、工商注册登记等证照上的地名地址信息予以变更。

同时,山西还将清理房地产广告、户外标牌标识、互联网地图、在线导航电子地图等载体上的不规范地名;加强地名公共服务能力建设,依托第二次全国地名普查成果,及时为社会提供准确便捷的标准地名信息。

 

海南84个不规范地名要改

(来源:澎湃新闻,6月18日)

6月12日,海南省民政厅发布《关于需清理整治不规范地名清单的公示》,共涉及12个城市84个尚未标准化处理的不规范地名,主要为居民区、酒店、道路桥梁等大型建筑物。

不规范地名类型中有崇洋媚外,如维多利亚花园、阳光巴洛克小区、凯撒豪庭小区等,被认为使用外国人名、地名的地名。刻意夸大的类型有太平洋别墅、中央大道等。其中,中央大道等被认为是超出地理实体地域、规模等特征的地名;太平洋别墅被认为是随意使用具有特定含义的词语,容易产生歧义的地名。怪异难懂的类型有珊瑚宫殿、反修桥、灭资桥等。珊瑚宫殿被认为名不副实,带有封建色彩的地名;后两者被认为含义怪诞离奇。

 

地名整改应注重接地气、强调便民性

(来源:温州网,6月18日,作者:李庭、王敏洁)

温州市清理整治不规范地名的工作受到各方持续关注。那么,不规范的地名怎么改好?

市民认为:改名应增加区分度,名字相近的地名易混淆;小区名应文雅响亮。

专家认为:第一,新地名应注重接地气,只有接地气的名字才会受欢迎,才会被叫响,才能从根本上取代掉旧地名;还可彰显城市的文化基因和历史底蕴。第二,新地名应强调便民性,即尽量使地名形成一个系列,这样地名的辨识度会提高,从而更加方便市民寻找。此外,文雅度十足的地名可结合当地山水自然风光,地理特征等进行命名,使自然环境和居住环境相得益彰。

 

整治不规范地名,稳妥为上

(来源:光明网,621日,作者:光明网评论员)

据民政部网站6月21日消息,民政部要求各地稳妥推进清理整治不规范地名工作。消息称,当前,各地正按照六部门部署,积极推进清理整治不规范地名工作,但个别地方也存在政策标准把握不够准确、组织实施不够稳妥等情况。

这份文件中,几个关键词颇为引人注目,如“稳妥”“审慎”“论证”“征求”“防止随意扩大”等等。这意味着一个方向的指引,即为民众生活服务的地名,必然要灌注尊重民众意见的精神。这些关键词,无疑也为清理整治划定了一种分寸感。因此,民政部这份要求的下发可谓正当其时,“政策标准把握不够准确、组织实施不够稳妥”的一些地方,应当对照这份要求,将相关工作的思路重新梳理一番。

 

英媒关注中国多省市“改洋名”

(来源:参考消息网,621日)

英媒称,据中国媒体报道,中国多地近期对居民区、大型建筑等地名进行清理整治工作。

据英国《金融时报》网站6月16日报道,中国旅游胜地海南省的民政厅发布了一份名单,列出几十家应当“改名”的企业,因为他们表现出“崇洋媚外”。名单中包括维多利亚花园、海德堡酒店以及15家维也纳国际酒店。

另据英国广播公司网站6月19日报道称,当在中国打开地图软件,输入“香榭丽舍”,数以百计的坐标迅速跳出,几乎全是中国本地的住宅小区和商店的名字,而巴黎真正的香榭丽舍大道却难寻踪影。中国似乎正想改变这一切,很多城市要求当地住宅小区修改他们的名称,理由是这样的名字“崇洋媚外”,不够“文化自信”。

 

民政部要求:整治不规范地名,防止随意扩大范围

(来源:人民日报,6月23日,作者:李昌禹)

近日,多地发布的“关于需清理整治不规范地名清单的公示”引发热议。民政部21日要求各地准确把握政策,严格按照有关法规和原则标准组织实施,防止随意扩大清理整治范围。

民政部区划地名司有关负责人表示,清理整治不规范地名是进一步规范地名管理、传承和弘扬优秀地名文化的重要举措。各地要重点清理整治社会影响恶劣、各方反映强烈的城镇新建居民区、大型建筑物中的“大、洋、怪、重”等不规范地名。要进一步规范工作程序,充分进行专家论证,广泛征求各方意见,审慎提出清理整治清单,严格按程序推进实施。

 

规范地名应是城市法治的常态

(来源:北京青年报,624日,作者:张敬伟)

据新华社报道,一份涉及深圳多个地产项目的“需清理整治的不规范地名清单”近日在网络流传,此举释放了三个信号:一是网络时代的信息传播更能激发公众注意并引起治理者关切;二是凸显社会公众对“不规范地名清单”治理的渴盼;三是治理“不规范地名清单”原则上采取不扰民、不浪费行政资源的方式。因此,“不涉及不动产权证等相关证照的变更”。

之所以规范地名,是因为市场主体按照正规程序对楼盘名进行备案,用此名进行文宣营销,可能不会激起太多的市场浮躁效应,带来楼盘名称的混乱,对消费者带来误导,更不会引发城市治理的麻烦。在城市交通、地图设计、道路规划等方面,也不会带来诸多问题。所以,规范城市地名应是城市法治的常态和城市治理的日常。


(二)人工智能技术产出新成果 语言生活更智能

6月,人工智能领域又有新成果问世。有的能作诗,有的既能进行手语翻译,又能分析听障用户数据,解决听障人士生活痛点问题,还有的能为临床诊疗工作减负增效。人工智能技术在日常生活中发挥着越来越重要的作用。

  机器“诗人”小冰10秒内可以创作出诗歌初稿

(摘自:光明日报,612日,作者:韩业庭)

“孤陈的城市在长夜中埋葬/他们记忆着最美丽的皇后/飘零在西落的太阳下/要先做一场梦”,这是机器人小冰写的一首诗。发布于两年前的人工智能“少女诗人”小冰,经过不断的深度“学习”,如今已具备强大的“创作”能力。只需上传一张图片,给几个关键词,小冰就能在10秒内替你创作出诗歌初稿。在研发过程中,工程师们曾用27个化名,在多个网络社区的诗歌讨论区中发布小冰的作品,在此过程中,没有人发现作者是个机器人。后来,小冰研发团队从小冰写成的数万余首诗中挑出139首结集出版。“少女诗人”小冰引起人们的极大关注和讨论,因为这跟AlphaGo打败柯洁还不一样。下棋属于“弱人工智能”范畴,但文艺创作完全是一个创造性的工作,而是否具备创造性思维,一向被视为由“弱人工智能”到“强人工智能”的分水岭。

 

上海首个视频手语翻译APP将引进Al(人工智能)技术

(来源:解放日报,616日,作者:栾吟之)

“伴你无碍”,是上海首个视频手语翻译APP,这款“听障者神器”的研发者是上海汉云信息咨询服务股份有限公司,技术人员都有着10年以上通信及互联网行业工作经验。该APP去年121日上线,进入试运营阶段;125日,该APP顺利完成公测,正式上线。

根据APP后台统计,被应用最多的前三个场景分别是学习、工作培训以及就医。APP的视频手语翻译服务正以上海为核心辐射全国,来自全国各地的手语翻译员实时在线提供服务,翻译员的构成主要有三类:CODA(父母是听障人士而自己却是健全者),手语翻译专业的毕业生,资深手语老师。听障人士可通过事先预约和实时求助两种方式获得服务。

此外,APP还将引进AI(人工智能)技术,通过在后台分析听障用户数据,解决听障人士生活痛点问题,并反哺到相关助残的非政府组织中。

 

语言与智能高峰论坛8月召开:探寻语言智能未来之路

(来源:人民网,619,作者:赵竹青)

第四届语言与智能高峰论坛将于8月24日在北京召开,邀请国内外相关领域资深专家学者,共同探讨语言与智能领域的新发展和新技术。

论坛邀请到新加波国立大学教授李海洲、北京理工大学计算机学院院长黄河燕等人工智能与自然语言处理领域的资深学者和业界翘楚作特邀报告,就自然语言评价、语言智能处理及应用展望在精准医疗方面的应用、从语言理解到多模态智能等热点问题展开探讨和剖析。论坛还设立了青年科学家与企业论坛,邀请了北京大学教授万小军、清华大学长聘副教刘知远等优秀青年学者和企业专家探讨自然语言生成研究进展、知识计算与语言理解等话题。在圆桌对话环节,学术界和企业界的资深专家将就语言与智能领域的技术创新和商业应用前景进行智慧碰撞。

 

2019智慧医疗创新大赛云知声AI病历质控系统获两项殊荣

(来源:中国电子网,620

云知声与东南大学附属中大医院联合申报的“AI(人工智能)在病历质控中的应用”在“2019智慧医疗创新大赛”全国总决赛中斩获“二等奖”与“最佳应用实践奖”两项殊荣。

云知声是国内首家在医疗领域成熟落地语音产品的AI公司,通过打造覆盖临床全流程的智慧医院解决方案,将AI技术与临床诊疗工作紧密结合,为医院各业务环节赋能,致力于为临床诊疗工作减负增效。针对诊疗过程的诊前、诊中、诊后的不同应用场景,云知声推出导医机器人、智能候诊解决方案、医疗语音交互解决方案、智能病历生成系统、智能病历质控系统,以及智能院后管理解决方案等产品和解决方案。未来,云知声将不断加强底层AI技术研发投入,携手各大合作医院一道,推动新时代智慧医院的建设,为我国医疗健康产业智慧化、高效化发展贡献力量。

 

昆企研发软件快过同声传译

(来源:昆明日报,621日,作者:刘瑞)

在刚刚结束的“商洽会”GMS电子商务合作对话暨中国(昆明)数字经济与跨境电子商务高峰论坛上,一款叫做“多语言国际会议翻译系统”的同步文字翻译软件让各国参会者耳目一新,其核心功能是将一种语言同步翻译成多种语言,目前最多可达60种。使用者通过电脑进入该系统,选中泰语、老挝语、缅甸语、越南语4种目标语言,用中文发言,电脑屏幕上就及时弹出以上4种语言的文字翻译。一般一句话的文字翻译只延时1-2秒。这个速度已经达到甚至快于人工同声传译的速度。此外,用手机在系统上扫描二维码,就可以进入云海商务社区App。里面设立商务合作、文化教育、国际会展、科技等不同社区,方便500余位大湄公河次区域国家的商人和学者随时交流。

 

腾讯注重提升产品无障碍功能,为中国视障群体打开新窗

(来源:人民日报海外版,626日,作者:徐佩玉)

不久前,由联合国国际劳工组织发起的“青年体面劳动全球倡议”年度大会在罗马召开,来自中国的互联网企业腾讯分享了无障碍功能帮助残障青年就业的故事,赢得经久掌声。

腾讯的“图片语音即时描述功能”等新技术让中国视障群体从可以发文字信息,到可以“看”懂图片和表情;在线交流、开远程会议、传输工作文件,不再是障碍,拓宽了中国视障群体的就业空间;越来越多视障人士可以叫外卖、打车、刷微博,享受新技术带来的便利,信息鸿沟正在消除。

不仅是腾讯,中国不少企业注重提升产品的无障碍性能,如华为、小米等各大手机品牌纷纷增加读屏功能,多个APP提供对此功能的支持,手机端各大应用也在不断完善其无障碍特性。中国已是互联网应用大国,在此过程中关注视障人群并主动创新应用,也受到全球各界人士的点赞和借鉴。


二、语情要览

中国义务教育阶段常用词表首次发布

(摘自:中国新闻网,61日,作者:应妮)

《义务教育常用词表(草案)》出版座谈会5月31日在商务印书馆举行。该词表首次发布了义务教育阶段最常用的15114个词语,并为词语分级,标志着我国义务教育阶段的汉语词汇教学有了可以量化的标准。《义务教育常用词表(草案)》由教育部语言文字信息管理司组织编写,厦门大学国家语言资源监测与研究教育教材中心、两岸语言应用与叙事文化研究中心研制,厦门大学苏新春教授任主编。《义务教育常用词表(草案)》的出版,首次为义务教育阶段的汉语词汇教学提供了可以量化的标准,满足了时代所需,填补了这一领域的空白。它的出版,将极大提高中小学语文教学的质量和效率,还将为中小学教材、分级读物、学生工具书的编写提供重要的参考。

 

标语提示“向飞机投币有损福报” 三亚机场表示修改英译再投放

(摘自:澎湃新闻,6月3日,作者:钟笑玫)

为了劝阻向飞机投币祈福的旅客,三亚凤凰国际机场不惜放出“狠话”,在安检口刷屏机投放“向飞机投币祈福是破坏安全有损福报的违法行为”的提示标语,引发网民对机场管理和旅客素质的探讨。5月27日左右,该机场在16块安检口刷屏机上滚动播放该标语,经网友在微博上指出英文翻译瑕疵后,机场6月2日撤下标语,修改英文内容后6月3日重新投放。该工作人员解释称,尽管该机场未曾有过游客向飞机投掷硬币的情况,但国内机场的类似事件提高了机场的防范意识。于是,机场借用“有损福报”的词语和理念,针对游客的“痛点”来敬告其投币祈福不可为。

 

  柬埔寨导游中文培训班在暹粒举行

(摘自:新华网,63日,作者:高炳南)

由柬埔寨旅游部、中国一东盟中心和中国云南旅游职业学院共同主办的柬埔寨导游中文培训班近日在柬埔寨暹粒举行。柬埔寨旅游部国务秘书巴索昆表示,这次培训活动举办非常及时,契合柬埔寨旅游业人力资源发展规划的需求。“由于赴柬埔寨旅游的中国游客人数迅速增加,中文培训课程对于加强中文导游的能力非常重要。”今年第一季度,旅柬中国公民约68万人次,对本地中文导游的需求与日俱增,中文导游经过培训能为中国游客提供更优质的服务。2019年是“中柬文化旅游年”,两国相关部门共同策划了一系列重要的官方和民间文化旅游活动,丰富人文交流成果。刘志杰说:“为柬埔寨导游提供中文培训,提高服务水平是文化旅游年的重要活动内容,未来还将选派优秀学员赴中国实习。”

 

  语用司拜访韩方明委员沟通提案办理工作

(摘自:语言文字应用管理司,63

为切实做好2019年两会建议提案办复工作,通过“走出去”创新建议提案办理方式,进一步听取代表委员对语言文字事业发展的意见建议,5月30日,语用司巡视员娄晶带队拜访全国政协外事委员会副主任韩方明,就他提出的“关于禁止境内公共场合单独使用外文”“关于在全国中小学进行繁体字识读教育”提案座谈交流。娄晶对韩方明委员关心支持语言文字事业表示衷心感谢。韩方明委员对教育部语用司积极主动上门沟通推动提案落实的创新做法予以充分肯定。他指出,国家通用语言文字的规范使用应引起全社会重视,要推进语言文字立法,加大执法监督检查力度,规范公共服务领域等外文使用,增强国民文化自信。他表示,今后将继续关注支持语言文字工作,助力推进语言文字事业发展。

 

语言建立紧密关系 马来西亚人学习华语热潮持续升温

(摘自:中国新闻网,64日)

据新加坡《联合早报》报道,越来越多马来西亚人意识到掌握华语的优势,开始学习华语。马来西亚一些家长为了确保孩子不会在学校或社会上落后于人,纷纷将孩子送往私人华语补习班。35岁的补习老师诺莱茵说,过去两年,华语班的需求量显著增加,“现在有庞大需求,我的学生,从幼儿园儿童到70岁都有。”她说:“他们意识到学习华语作为第三语言的优势,即使只是基本水平。”在一个多语言社会,若能说相同的语言,彼此就能建立更紧密的关系。”报读成人华语课程的祖莱哈说,她学习华语的目的,是提高本身的职场技能。马来西亚教育部的数据显示,非华裔学生学习华语人数,从2016年的16%,增至2018年的18%。

 

  四川方言热蓉漂吐槽 阿里表示保护方言与推普并不冲突

(摘自:四川新闻网,65日)

最近,天猫精灵即将举行四川方言大赛的消息,使四川掀起了一阵“方言热”,在保护方言、弘扬巴蜀文化的同时,也给不少“漂”在四川的外地人带来了烦恼。日前,一名网友的帖子遭到了热议。这位“蓉漂”表示,最近身边的四川同事越来越爱说四川话,甚至在开会时说方言,导致自己全程“一脸懵”,严重影响工作,呼吁大家在公共场合能够说普通话。四川方言大赛主办方,阿里巴巴的工作人员表示,方言保护与普通话不冲突,“方言需要保护,日常沟通也要做到无障碍。举办大赛的目的并不是为了让方言成为工作、学习、生活的通用语言,而是在方言快速消亡的情况下,能够提升全社会对方言文化的重视、感受到方言文化的魅力,自觉保护当地的传统文化。

 

  初三教师自编文言文《钢铁侠传》当考题 网友:看哭了

(摘自:中国青年网64,作者:崔宁宁)

“然其护童子,护复联,护苍生,未其护己也。悲哉!壮哉!”昨日,一名初三教师在试卷中出了一份文言文阅读理解考题,这个考题竟是用文言文写的《钢铁侠传》。试卷一出,就引发网友强烈讨论。出卷老师名叫殷积慧,是东北育才学校初三语文老师。殷积慧老师在这次考试出古文题的时候,一开始是想写一个穿越类的古文,但在中途查阅宇宙物理方面知识跟学生聊天时,学生就提到新上映的《复仇者联盟4》。他心想,不如直接写个《钢铁侠传》,加上自己也是“复联迷”,就立刻出了这份考题。试卷被传到网上后,迅速走红,网友纷纷点赞。不少网友表示,第一次对文言文的阅读理解毫无压力且畅读无阻。也有网友表示,“看到后面竟然想哭了……”

 

《平“语近人——习近平喜欢的典故》(俄语版)上线开播

(摘自:光明日报,66,作者:韩显阳)

在习近平主席对俄罗斯进行国事访问之际,《平“语”近人——习近平喜欢的典故》(俄语版)5日在莫斯科正式上线开播。全俄广播电视公司新闻频道和中国中央广播电视总台俄语新闻平台同步推出了这一系列节目。作为中俄建交70周年的一项重要媒体交流内容,由中央广播电视总台制作的这部视频专题作品,精心选取了习近平主席在讲话、文章和谈话中所引用的名言名句和历史故事,围绕“为民”“立志”“明德”“孝道”“互利共赢”等不同主题,生动展现了习近平主席对中华优秀传统文化的深刻理解和从中汲取治国理政智慧理念。此前,《平“语”近人——习近平喜欢的典故》已经被编译成英语、日语、韩语、西班牙语、意大利语等多种语言发布,获得海外受众广泛好评。

 

  2019年高考开考:10位盲人考生使用盲文试卷

(摘自:央视新闻,67日,作者:高伟强)

2019年全国统一高考开始,记者从教育部考试中心了解到,今年来自山西、安徽、山东、河南、广东、西藏等六个省、自治区共有10名全盲考生使用盲文试卷参加考试。这也是我国从2014年高考使用盲文试卷以来,连续6年在普通高考中,为盲人考生提供使用盲文试卷参加高考。参加高考盲文试卷出题人员,除高考命题组人员外,还有相关的盲文教育专家等组成。试卷印刷成本复杂,盲文以“方”为单位,每个方有6个点,通过这些点的排列组合,可以表达不同的意思。一般需要两个“方”才能表达一个汉字的音节。盲文试卷的内容及难易程度,和普通考生大同小异,在答题中,用手摸着盲文试卷来答题,花费的时间要比健全人考生长得多。

 

“摸仙方言”折射儿童文艺创作乱象 粗制滥造反映社会责任缺位

(摘自:齐鲁网,69日,作者:郭辉)

近日,2008年首播的一部叫做《巴啦啦小魔仙》的少儿魔幻类真人剧中各类角色所讲的“非标准版”普通话红了。网友们穷其智慧将诸如“雨女无瓜”(与你无关)、“小朋友的亚子”(小朋友的样子)等等台词制作成表情包、短视频的形式,让这部首播至少十年的少儿真人剧重回大众视野。在“摸仙方言”的传播热潮之下,如果我们冷静思考会不禁担忧类似这样的一部演员普通话水平全程不在线、剧情“傻瓜”的儿童剧集会对我国本来就薄弱的“儿童文艺作品市场”产生恶劣的示范效应,以及作品会对受众产生不良的潜在影响。这不禁让我们反思,儿童剧的创作的初衷和出路在哪里,不能一味靠粗制滥造博取网络眼球,还应承担起教育未成年人的社会责任。

 

  吕叔湘:语言研究中的破与立

(摘自:光明日报610日,作者:张伯江)

吕叔湘先生生于1904年,故于1998年,可以说是一位世纪老人。20世纪中国文化史上最重要的事件之一,就是现代汉语的创立和定型,吕叔湘正是这一事业中最重要的一位实践者。2019年正值新文化运动一百年,吕叔湘成为中国现代文化史上的一位学术大家,是与新文化思潮分不开的。改革开放四十年过去了,中国语言学融通了国际语言类型学和中国传统哲学、小学思想传统,发展出了立足于汉语而具有国际意义的语言学说,不能不说,吕叔湘先生数十年前的远见卓识,正是这些学术成就的思想源头。可以说,吕叔湘先生真正是“博学、审问、慎思、明辨、笃行”的人,是真正做到“把做人、做事、做学问统一起来”的人,是真的能够“以深厚的学识修养赢得尊重,以高尚的人格魅力引领风气”的一代宗师。

 

  一字一词书写时代变迁

(摘自:光明日报,610日,作者:柴如瑾)

日前,教育部、国家语委在京发布2018年中国语言文字事业发展状况,以及系列皮书《中国语言文字事业发展报告》(白皮书)、《中国语言生活状况报告》(绿皮书)、《中国语言政策研究报告》(蓝皮书)、《世界语言生活状况报告》(黄皮书)。作为2018年度字和词,“奋”和“改革开放四十年”当之无愧,它们紧扣时代脉搏,见证了国家的蓬勃发展。“奋”展现了中国人昂扬向上的生活态度。“改革开放四十年”体现了语言的时代特征,从站上新起点到进入新时代,改革开放只有进行时,没有完成时。语言文字是文化传承、发展、繁荣的重要载体,表达和传递着一个国家的文化魅力。年度“汉语盘点”紧扣时代脉搏,记录社会变迁,反映人民心声,描述世界万象,已经成为折射社情民意的重要窗口。

 

  今年语文高考试卷释放了哪些改革信号

(摘自:中国青年报,610日,作者:樊未晨)

“满满的正能量、浓浓的育人味”“德智体美劳高考全体现,试卷带领孩子美起来动起来”“高考试题让学生答卷有益”……这是专家们对今年高考语文试题的评价。“试卷要弘扬主旋律和正能量,但是选材还是要贴近学生的生活和实际的。”华东师范大学教授巢宗祺说,本次语文试卷恰恰做到了这一点。全国卷中,材料涉及港珠澳大桥、“一带一路”、“嫦娥四号”等国家发展热点,也涉及世乒赛、冬奥会等体育热点;此外,命题材料还涵盖了中国传统音乐、中国书画艺术等大量内容,甚至还出现了压力与肥胖、生物酶与饮酒等生活热点。专家指出,这种选材设计,贴近现实生活和学生,有助于引导考生在生活中发现语文、理解语文、应用语文,在应用语文中感受生活、理解生活,参与社会、服务社会。

 

  陕西省“一带一路知识产权语言服务人才培养中心建设通过评估验收

(摘自:陕西省知识产权局,610日,作者:陈哲)

6月6日下午,陕西省“一带一路”知识产权语言服务人才培养中心建设工作评估验收会在西安外国语大学召开。来自省教育厅、省工信厅、西安交大、西北大学等单位的专家组成评估验收专家组,对中心一年多来工作建设成效进行评估验收。省知识产权局局长巨拴科、副巡视员张生,西安外国语大学校长王军哲、副校长党争胜及双方相关部门负责同志参加评估验收调研活动。巨拴科对中心顺利通过验收表示祝贺,对专家组的认真工作表示赞赏。他说,中心建设工作高起点谋划、高标准建设、高质量融合的发展思路,取得了初步成效。在完善建设框架、探索培养模式、开展课题研究、增强服务功能等方面,较为圆满的完成了阶段性建设任务。党争胜表示,西外将以此次评估验收为新起点,认真汲取专家组意见,努力将中心建成全国知识产权语言服务优秀人才的摇篮。

 

  推送中国经典,人名该音译还是意译

(摘自:解放日报,611日,作者: 钟菡 张熠 刘珈辰)

近日,由英国游戏公司CA开发的《全面战争:三国》一跃成为爆款游戏,凭借字正腔圆的普通话配音、水墨风格的画面、用心考据的人物造型等收割了大把玩家。与此同时,不少外国玩家因搞不懂游戏中蕴含的三国文化而困扰,甚至连念起人物的名字来也格外别扭。面对“CaoCao”、“LüBu”,外国玩家们傻了眼,纷纷念成“嫂嫂”、“卢布”,甚至有人表示由于中文名字太难念,希望英文版换成欧美玩家熟悉的“Michael”或“Irene”等名字。在翻译中,人名该用音译还是意译这一看似细小的问题,也折射出中国文化走出国门时的困难。无论是小说还是游戏,都涉及大量的中国传统文化元素,在跨文化传播中如何让翻译更加“信达雅”,以便更好地被外国读者和玩家理解,仍有许多问题需要探讨。

 

《红与黑》译者郝运去世 晚年仍自称“翻译匠”

(摘自:中国新闻网,611日,作者:宋宇晟)

上海文联微信公众号6月10日发布讣告,资深翻译家郝运于2019年6月10日下午在仁济医院西院逝世,享年94岁。郝运,原名郝连栋,法国文学翻译家。郝运曾译出《红与黑》《巴马修道院》《黑郁金香》《都德小说选》及合译《三个火枪手》《莫泊桑中短篇小说全集》等六十多种法国文学名著。郝运一辈子与翻译打交道,翻译了六十多部书,其中绝大部分都是法国文学名著。郝运曾感叹,每个作家都有自己的个性,翻译也该是如此,关键是要深入到原著者的内心,跟着他们塑造的人物不断转变自身角色,就像演员一上台就得将自己的个性融入到戏中的人物角色性格,而导演则要把握整部戏的各种人物性格。“一个有责任感、有使命感的翻译工作者必定是要自我加压,要为读者提供最好的精神食粮。”

 

  汉语纳入俄罗斯高考——中俄语言文化互学互鉴的新篇章

(摘自:光明日报,613日,作者:李宝贵 庄瑶瑶)

2019年中俄迎来建交70周年,双方全面战略协作伙伴关系达到前所未有的新高度。当前,中俄两国关系已站在新的起点,语言是推助民心相通的关键因素,两国人民长久以来不断深入的语言互学,在推动双方互尊互信、巩固人民世代友好方面发挥了重要作用。俄罗斯联邦教育科学监督局副局长安佐尔·穆扎耶夫此前表示,2019年将首次在国家统一考试中进行汉语科目的考试。俄罗斯国家统一考试是中学生毕业考试,相当于中国的高考。据报道,2019年俄罗斯国家统一考试的主要考期为5月27日至7月1日,俄罗斯43个地区共有289人登记参加国家汉语科目考试。高考属于群体性考试,影响范围广、社会关注度高,汉语纳入俄罗斯高考,是俄罗斯汉语教学蓬勃发展的重要标志,为中俄两国语言和文化的互学互鉴开启了新篇章。

 

  美媒:非洲年轻人热衷学习普通话

(摘自:环球时报,613日,作者:阿努·阿德奥耶、伊德里斯·穆克塔尔)

在一间明亮的教室里,学生热情洋溢地演唱了中国国歌,之后是一首中国春节期间传唱的歌曲。但这并不是一所中国学校,而是距离中国8000公里之外肯尼亚首都内罗毕的一所学校。2020年,会有更多的学生加入他们学习汉语的队伍之中,届时肯尼亚的所有学校将正式教授汉语和法语、阿拉伯语、德语。肯尼亚课程开发研究所首席执行官尤利乌斯说:“中国在世界经济中的地位变得如此重要,如果肯尼亚人懂普通话,那么肯尼亚必将从中受益。”肯尼亚并不是教青少年学习普通话的唯一非洲国家。在南非,汉语自2014年以来就一直是学生的选修语言课程。2018年12月,乌干达也在一些中学引入普通话课程。乌干达国家课程开发中心专家亨利说:“我们想为乌干达年轻人提供在国外就业、受教育和经商的机会,这就是我们为他们提供学习汉语的机会的原因。”

 

中文教学走向英国基层小区 双语幼儿园成中英交流侧影

(摘自:中国侨网,613日)

据欧洲《星岛日报》报道,英国首都伦敦东南远郊的佩茨伍德最近出现一所英中双语教学幼儿园。媒体分析,这显示在英国中文教学的影响已超越华人小区和市中心地段,开始走向英国的基层小区。报道称,国际间对中文的需求不断增长,在一定层面促进了海外华人小区和中华文化与所在地的融合。伦敦布隆莱区的巴洛牧师是佩茨伍德中英双语幼儿园的主要合作者。他认为该幼儿园令当地的中文教育达到了一个新水平,让热衷中国文化和语言学习的当地人和华人小区,第一次有了让子女在学龄前学习双语的环境。这是中英经济和文化交流的一个侧影。随着中英合作交流增加,在英国的中国企业已经超过500家。中国职员的子女既需要接受当地的英文教育,也需要培养牢固的母语基础。另一方面,随着中国国际影响力扩大,中文学习获得越来越多英国家庭的重视。

 

  湖南举行残疾大学生专场招聘会 手语志愿者现场当翻译

(摘自:潇湘晨报,613,作者:李柯夫、贺小花、张娜)

6月12日,湖南人才市场的求职大厅内,一群特殊的求职者在这里寻找梦想,他们或拄着拐杖,或摇着轮椅,或戴着墨镜由人引导,或打着手语互相交流,将招聘大厅挤得水泄不通。由湖南省残联主办,湖南省残疾人劳动就业服务中心、湖南省人力资源服务中心承办的2019年湖南省残疾人大学生专场招聘会在这里举办。“因为与人沟通交流的问题,平时找工作确实比较难。但我不怕吃苦,会更加努力来弥补自身缺陷。”在现场手语志愿者的翻译下,长沙职业技术学院视觉传达专业的杨学比划着“说”。为方便残疾人求职,本次活动特别向社会召集了志愿者,为面试的残疾人进行手语翻译等人性化服务。得到帮助的杨学用手语表达自己的感激之情:我们聋哑人找工作不方便,多亏志愿者帮助,让我找工作顺利多了。

 

2019年《政府工作报告》等文件七种少数民族文字版本全文发布

(摘自:人民网,613日)

《政府工作报告》等2019年全国两会重要文件的七种少数民族文字版本已由国家民委组织翻译,并将通过人民网少数民族文网站向全网发布。为帮助广大少数民族党员、干部、群众深入学习贯彻全国两会精神,由国家民委组织协调,中国民族语文翻译局将全国两会重要文件翻译为蒙古、藏、维吾尔、哈萨克、朝鲜、彝、壮等七种少数民族文字版本。这些文件包括国务院总理李克强在第十三届全国人民代表大会第二次会议上所作的《政府工作报告》,以及《关于2018年国民经济和社会发展计划执行情况与2019年国民经济和社会发展计划草案的报告》等全国两会重要文件。

 

留学生毕业用中文讲故事:带着同伴学会用饿了么和淘宝

(摘自:澎湃新闻,613日,作者:臧鸣)

两年间,打招呼的方式从“您好,再见”变成了“侬好,再喂”;学会了用饿了么、淘宝足不出户买东西;第一次在人民公园看到父母替子女来相亲…… 6月12日,华东师范大学举行了2019届毕业典礼,来自于美国、华东师范大学国际汉语文化学院汉语国际教育专业的硕士毕业生艾墨本作为留学毕业生代表,分享了他的中国故事。两年的时间,他已经不知不觉融入了中国社会。“两年前华东师大的一切对我来说都还很陌生,而现在我即将与我热爱的母校告别,走向更多的未知和挑战。”艾墨本说,“同时,我们也有一种责任,我们应该把这些在中国积累的故事带回自己的国家,让大家了解中国最真实的样子,而不要固守已有的印象和偏见,这就是我们留学生作为文化使者的责任——做一个胸襟开阔的分享者,把精彩的中国故事带向全世界。”

 

  塔吉克斯坦掀起“汉语热

(摘自:人民日报,614日,作者:陈尚文)

近年来,越来越多塔吉克斯坦人报名参加汉语水平考试。2019年上半年在塔吉克斯坦民族大学孔子学院考点参加汉语水平考试的考生人数就达1917人,创下新高。塔吉克斯坦民族大学孔子学院塔方院长法鲁赫认为,塔吉克斯坦“汉语热”得益于塔中两国关系的快速发展。当地人渴望了解中国,“掌握汉语能有更好的职业发展”日渐成为当地民众的共识。学汉语,让中塔人民心更近。法鲁赫说,沿着古丝绸之路,中塔两国积累了深厚情谊,在共建“一带一路”框架下,两国在人文领域的交流合作只会更深入、更广泛。目前,一批又一批说汉语、懂中国文化的学生正为中塔人文合作贡献自己的力量。

 

  95后女孩获四川方言大赛冠军

(摘自:人民网,614日,作者:牛广文)

历时三个多月,经过了两轮海选之后,6月13日晚上9点,经过问答、抢答、方言配音秀等环节的考察,来自成都的“95后”女生周玥偲最终获得天猫精灵四川方言大赛的冠军。据了解,周玥偲是一名专业的配音员,也是地道的四川人。接下来的一个月,她将进入录音棚,为天猫精灵进行四川话的语音录制。随后,科学家们将会使用语音合成技术,对录音进行技术处理,年内天猫精灵四川方言版就可以正式上线。据阿里巴巴副总裁陈丽娟介绍,作为方言保护计划的第一站,选择四川是因为以四川话为代表的西南官话是中国覆盖人口最多的方言语种,而用天猫精灵作为载体,是希望以语音交互的方式,提高全社会对方言的关注。据她透露,天猫精灵未来还将会推荐更多方言版本,为全国各地用户提供更好的服务。

 

  甲骨文的“现代价值”值得挖掘

(摘自:环球时报614,作者:陈履生)

今年是甲骨文发现120周年。自120年前河南安阳殷墟发现甲骨文后,在现存超过15万件甲骨收藏上已释读出的单字约2000个。中国的甲骨文和两河流域的楔形文字、埃及的圣书体象形文字,都是古老文明的重要支撑,在世界博物馆中,与这些古老文字关联的文物往往是重要收藏,是文明源头和历史发展的重要物证,但甲骨文的现代价值,不应仅限于博物馆中的陈列。2017年,甲骨文入选联合国教科文组织“世界记忆名录”,这项文化遗产对于世界的重要性不言而喻。通过艺术的形式来挖掘这一文化遗产对当下的意义,有利于启发人们重新认识中国文字之美对于当代审美和美育的重要性。在中国的文化宝库中,文字是不可或缺的重要内容,对它的利用和发展是国人重要的文化责任。

 

  全球首家汉语国际教育研究院挂牌成立

(摘自:人民日报海外版614日,作者:刘紫雯)

日前,北京语言大学汉语国际教育研究院揭牌仪式在京举行,全球首家汉语国际教育研究院挂牌成立。该研究院的成立是适应汉语国际传播新要求的重大举措,将为相关领域提供国家级思想库,扩大汉语国际教育在世界学术话语体系中的影响力。北京语言大学校长刘利说,汉语国际教育事业的繁荣对汉语国际教育学科建设提出了新的需求,客观上推动了学科建设的创新。具体而言,一是汉语国际教育学科建设的视野不断拓宽。汉语教学的研究领域不再局限于传统的语言学与应用语言学研究。二是汉语国际教育学科建设的社会服务功能不断凸显。三是汉语国际教育的办学层次和学科层次不断提高。在国家‘双一流建设’的背景下,汉语国际教育也在努力提升学科地位,力争建设成为一流学科。

 

  电商“6·18”,不得使用“仅限今日”等形式促销

(摘自:新京报,614日,作者:陈琳)

电商企业“6·18”年中促销活动即将来临。6月14日,北京市市场监管局、市价监局、市消协等部门,对天猫、京东、苏宁云商、美团、今日头条等16家电商企业“6·18”年中促销活动进行集中行政指导和经营提示。北京市价监局市场处表示,在网络上销售商品和提供服务,应当依法明码标价。标价内容要真实明确、清晰醒目,价格变动要及时调整。不得在标价之外加价出售商品,不得收取任何未予标明的费用。禁止利用虚假的或者使人误解的标价形式或者价格手段,欺骗、诱导消费者进行交易。同时,禁止使用“仅限今日”“今日特惠”“明天涨价”等不实语言或者其他带有欺骗性、误导性的语言、文字、图片等标价,诱导顾客购买。

 

8岁男孩质疑“羿射九日”,凸显语文学科的尴尬

(摘自:光明网,614日,作者:李勤余)

近日,福建省福州市的8岁男孩小冯提出一个问题:课文中,前一段刚提到“江河里的水被蒸干了”,下一段又提到“他蹚过九十九条大河,来到东海边”,羿怎么蹚过大河?我们都能感受到,新的一代已经不满足于单向的灌输式教育了。语文教学、语文学科的尴尬恰恰就在这里。一方面,语文课文要向学生传递某种“正确”的答案。另一方面,诸多语文课文经不起推敲,又是不争的事实。单说课文中的逻辑错误、知识错误,早已不是什么新鲜事。语文教材该怎么选、该怎么编,这显然是个太过宏大的问题,但有一点是可以肯定的,只要语文是什么、语文应该教什么还没有一个明确的答案,广大语文教师和教材编写者就始终处于云里雾里的状态。而那位提出质疑的孩子,不是第一个,也不会是最后一个。

 

  提升农民工普通话水平势在必行

(摘自:东方网,614日,作者:张玉胜)

在人们的习惯认知里,农民工进城打拼凭的就是满身“力气”和一门“技术”,可如今随着务工实践的渐趋深入,其所需要的能力却呈现出多样化态势,甚至连“嘴上”功夫都成为其就业必备的“硬核”实力。一项研究数据表明,与普通话能力较低的农民工群体相比,普通话能力中等和较高的农民工群体在工资水平上分别高出19.4%~21.0%和30.3%~34.94%。从表面看,农民工会不会讲普通话或与就业报酬的高低没有直接的因果关联。但由于语言本身所具有交往的“工具”属性,普通话水平在劳动实践中的岗位选择、认知沟通、意愿表达、团体合作、任务完成等诸多环节都扮演着重要角色。“扶贫先扶智,扶智先通语”。普通话水平提升作为农民工就业应聘和人际交流的“敲门砖”,必须引发各级政府、教育部门、用工企业及劳动者个人的高度重视和协同用力。

 

  大洋洲中文教师大会在新西兰举行

(摘自:新华网615日,作者:卢怀谦 陈正安

第三届大洋洲中文教师大会15日在新西兰奥克兰大学举行,百余名来自澳大利亚、新西兰和部分南太平洋岛国的汉语老师一起讨论汉语教学的经验和方法,为进一步推动大洋洲汉语教学建言献策。本次大会讨论的议题涉及汉语文字教学、汉语口语教学、汉语语言和文化教学以及汉语教学评估等多个方面。中国驻奥克兰总领馆副总领事肖业文在发言中说,近年来中国与大洋洲国家之间的交流不断深入,双方在教育、科技和文化领域的合作成果显著。这些都离不开长期在汉语教学领域辛勤工作的老师们的努力。他希望中文教师们能够充分利用大会的平台,切磋海外中文教育的经验,从而为中国与新西兰、中国与大洋洲地区的人文交流与合作做出更大贡献。

 

华东师大等联合发布首个《中国言语语言康复联盟专家共识》

(来源:科学网,616日,作者:赵航、戴琪、黄辛)

6月15日,首届中国言语语言康复高等教育论坛在华东师范大学举行,中国言语语言康复联盟在此次大会宣告成立。

大会现场宣读了全国首个《中国言语语言康复联盟专家共识》(2019)。《共识》在华东师大的倡议下,由上海交通大学附属第一医院、复旦大学等45家单位相关专家进行充分商讨后联合发布,主要就中国言语语言康复行业的人才培养和从业能力要求等重大议题,达成以下一致意见:一、成立中国言语语言康复联盟;二、联盟单位合作建设中国言语语言康复核心课程体系;三、积极开展言语语言康复师新职业申报工作。

《共识》在借鉴国际先进经验的基础上,充分结合我国国情,获得与会代表的广泛赞誉。

 

50名汉服娃“千年水弄堂”里书写中国汉字

(来源:现代快报全媒体,616日,作者:陈敏)

为弘扬传统文化、培养书法技能及提高欣赏能力,引导中小学生热爱祖国、珍惜美好生活,现代快报+/ZAKER南京联合江苏新华发行集团,举办2018江苏省中小学生书法大赛。

2019江苏省青少年书法大赛无锡赛区如约开赛。启动仪式上,评委、嘉宾为学生代表行开笔礼。据了解,开笔礼是中国传统文化中对少儿开始识字、洗礼的一种启蒙教育形式。古代开笔礼是极为隆重的典礼,对每个读书人来讲有着重大的意义,被称为人生四大礼之一。评委、嘉宾现场为学生代表行开笔礼,也是衷心祝愿每个孩子都能写出一手好字。启动仪式结束后,50名小朋友和评委老师共同登上大运河的游船,让汉字也随着小朋友的笔尖,在大运河上"行走"起来。

 

“月薪10万元录方言”背后,是中国人的情感新需求

(来源:中国江苏网,617日,作者:刘浪全)

6月13日晚,来自成都的“95后”女生周玥偲获得天猫精灵四川方言大赛的冠军,接下来的一个月她将为天猫精灵录制四川话的录音。这是服务业的一种新的尝试,录制的录音,会为天猫提供四川方言版的服务,让整个西南官话地区的人都能享受到更亲切的乡音抚慰,但很有可能,川话版语音服务会在更大的范围受到欢迎。

上海、广州、成都这些城市,近几年都意识到了方言的重要性,地方电视台和电台都在增加方言节目的比重,这是很有意义的探索。阿里巴巴投入一亿元保护方言,也是一样。人们在购物的时候,能够享受到方言的AI语音服务,是在生活中感受到方言的魅力,不仅是对方言的激活,也在一定程度上赋予了商品以情感。

 

美媒:中国的成人英语培训为何陷入停滞

(来源:环球网,617日,作者:张思怡)

在中国成人英语教育市场发展的早期,华尔街、英孚英语等连锁品牌曾激烈地争夺业务。百度指数显示,成人英语学习的关键词搜索率在2015年达到顶峰。然而,随着以学生为核心服务对象的辅导企业异军突起,那些成人英语辅导企业不仅面临来自传统(线下)辅导机构的竞争,还要与儿童在线教辅机构展开争夺,目前该市场规模约为55亿美元这只占中国总规模逾520亿美元的辅导市场的一小部分。

是什么推动中国英语培训行业发生如此巨变?归根结底,成人对价格非常敏感。调查显示,一半以上的成人学习者能接受的课程价格介于100元至500元,仅有1%的人愿意为此花费1万元以上。相比之下,面向学生的辅导行业并不存在这种问题,因为家长乐意尽其所能投资子女教育。

 

山东烟台举办中小学生经典诵读大赛

(来源:中国语言文字网,618日,作者:于文)

日前,山东省烟台市莱山区委宣传部、教育局等单位联合举办第六届“国学小名士”经典诵读大赛,来自全区25所中小学校的50名优秀选手参加比赛。活动分中学组和小学组两个组别,笔试和面试两个赛程。笔试内容以古典文学篇目、诗词、文学常识等为主,激发青少年对国学经典的学习兴趣;面试分“初露锋芒”“国学速答”两个环节,主要考查选手的现场反应能力和知识覆盖面。活动旨在进一步激发广大中小学生学国学、用国学的兴趣,引导他们弘扬中华优秀传统文化、培育践行社会主义核心价值观。

 

甘肃省首届汉字书写大赛在兰州市举行

(来源:中国语言文字网,618日,作者:钟语艳)

近日,甘肃省首届中小学生汉字书写大赛在兰州市举行现场复赛与决赛。此次赛事以弘扬中华传统文化、普及规范汉字为宗旨,从4月10日开始征稿,共收到55所中小学校的2000余幅书法作品。比赛分初级小学组、高级小学组和中学组三个组别,采取现场书写的形式,要求参赛选手在规定时间完成指定书写内容。选手们神情专注,一笔一画,汉语的魅力在选手的笔下得到充分展示。大赛营造了良好的书写氛围,不仅带动了广大中小学生的汉学书写热情,也锻炼了孩子们的毅力。

 

“雨女无瓜”成网络流行语 童年老剧靠"梗"翻红

(来源:中国青年报,618,作者:蒋肖斌、陆宇婷)

“雨女无瓜”(与你无关)的走红,起源于微博上一个转载视频“《巴啦啦小魔仙》全员口胡(口音)系列之游乐”,这是一部首播于2008年的真人儿童奇幻剧,以夸张特效和“杀马特”风格造型著称。

中国人民大学新闻学院讲师董晨宇分析,互联网文化非常重要的一个特点,是希望把严肃的事情用轻松的方式说出来,最好有一种卖萌的感觉。这种突然病毒式红起来的词汇又称“米姆”,其特点之一是来得快去得也快,不会长时间存在,一定是不断变化更新的,比如,“蓝瘦香菇”(难受想哭)就已经逐渐被淘汰。“米姆”的走红存在很大随机性,至于为什么,现有研究还没能得出共识。只能说,因为怀旧一定会有一些梗成为“米姆”,但究竟是哪些梗,随缘。

 

汉语成为澳维州公立学校最热门的外语课

(来源:人民网,618,作者:林鑫玮)

据《悉尼先驱晨报》报道,澳大利亚维多利亚州教育部发布的最新报告显示,由于该州小学汉语学习人数激增,汉语首次成为该州公立学校学生学习最多的语言。自2011年以来,维州公立学校学生学习汉语的人数增加了两倍多。目前,汉语学习者占维州所有语言学习者的18.8%2018年有超过8.2万名学生在该州公立中小学和语言学校学习汉语。此外,在所有学习汉语的学生中,小学生占绝大多数。

墨尔本研究生教育学院语言与文学专业讲师伊维特·斯劳特博士表示,近几年才开设外语课程的学校都选择了汉语语言教学。此外,近五年维州政府立法要求将语言学习纳入学校教育的八个关键学习领域中,这也使得汉语学习在维州小学变得流行。

 

为中国企业走向“一带一路”插上语言的翅膀

(来源:工人日报,619,作者:王群)

“语言是架起经济和文化的桥梁,中国企业要更好走向‘一带一路’首先需要语言铺路。”西安外国语大学出国留学人员培训部主任赵堪培教授认为,中国企业员工在海外长时间面临着跨文化语言交流与理解的障碍。

赵堪培90年代曾远赴非洲博茨瓦纳从事翻译工作,他发现,当时中国企业员工在海外面临的两大难题是:腿不会开车,嘴无法用外语沟通。经过大量的走访调研,中国员工如今在海外依然存在语言沟通障碍,尤其是随着“一带一路”的深入推进,我国企业员工在跨文化交流和对外贸易中,首要工作便是要与不同语言文化的用户进行熟练交流,企业也需要配备一批既懂技术又要会外语的管理人员和专业技术人员,而高校恰恰可以借助外语教学优势为企业员工提供语言培训服务,为中国企业走向“一带一路”插上语言的翅膀。

 

首届埃及中国当代小说青年翻译大赛启动

(来源:人民网,619,作者:周輖)

首届埃及中国当代小说青年翻译大赛18日在开罗举办启动仪式,本次大赛旨在培养和挖掘优秀的汉阿翻译人才,提高中国当代优秀文学作品在埃及的关注度。

埃及国家翻译中心主任安瓦尔·穆吉斯介绍说,年龄在2545周岁埃及青年均可报名参加本次大赛,参赛选手须在指定日期前提交中文小说作品《世间已无陈金芳》的阿拉伯语译本。大赛评选出第一名的选手将获得2000美金的奖励,其所翻译的作品还将在埃及出版。

中国驻埃及大使馆文化参赞、开罗中国文化中心主任石岳文表示,在近年来埃及有越来越多的人学习汉语,举办翻译大赛可以为埃及青年翻译家提供一个展示才能的平台,也将推动中埃两国文化事业交流迈上新台阶。

 

教育部:修订语文等17个课程标准,新研制法语德语西班牙语3个课程标准

(来源:“法语世界”微信公众号,6月20日,作者:法语君)

2019年620日上午,教育部举行新闻发布会,解读《国务院办公厅关于新时代推进普通高中育人方式改革的指导意见》。教育部教材局巡视员申继亮在发布会上介绍,普通高中课程方案、课程标准和教材的修订工作已经基本结束。其中,在课程标准修订方面,已修订语文等学科17个课程标准,新研制法语、德语和西班牙语3个课程标准,共计20个课程标准。

“这一次普通高中课程教材的修订,不仅对内容进行了更新调整,对课程的结构也进行了优化。”申继亮指出,课程结构优化的突出重点是满足学生多样化学习需要和高考综合改革的需要,尤其注重增强课程教材的育人功能。

去年教育部举办新闻发布会宣布,高中新课程方案于2018年91日开始实行。学习科目增加法语、德语和西班牙语。课程类别调整为必修课程、选择性必修课程和选修课程,选修课程学生可以自主选择修习,可以学而不考或者学而备考。教育部专家表示,针对长期以来存在的片面追求升学率的倾向,新修订的课程方案强调普通高中教育不只是为升大学做准备,还要为学生适应社会生活和职业发展做准备,为学生的终身发展奠定基础。

扩大普通高中教育的语种是大势所趋,此次选择法语、德语和西班牙语,也是出于国际交流的目的,这几个语种覆盖性高,在国际场合应用多,以后还将会根据实际情况增加语种。“当然,这些科目在不同地区的设置也需要根据具体条件和学生兴趣。”教育部正式制定并发布了《中学法语课程标准》(2017版)。标准的发布将大大推动法语在普通高中的推广。

 

朝鲜首家汉语水平考试中心正式落户平壤

(来源:新华网,620,作者:江亚平、程大雨)

今年5月上旬,朝鲜首家汉语水平考试中心正式落户平壤科技大学,中朝两国教育界官员和平壤科技大学师生见证了中心的揭牌。

新华社记者在平壤多所大学采访时感受到,朝鲜学生学习汉语的热情很高,汉语水平令人刮目相看,不少人可以与记者用汉语进行无障碍交流。朝鲜青年中的“汉语热”,与中朝传统友好有关,更与两国不断扩大的教育交流密切相关。中朝之间互派留学生有着多年的历史,目前中国每年向朝鲜派遣60名左右的公派留学生,而在中国各大院校理工农医专业学习的中国政府奖学金项目的朝鲜留学生,常年保持在约400人的规模。此外,朝鲜每年还派出大约200名大学教师到中国进行为期半年到一年的进修学习。中方为支持朝鲜的汉语教学,也派遣了一些中国教师至平壤进行教学,并且中朝两国高校的学术交流活动也日趋活跃。

 

语信司、语用司举办“语言与国家”系列讲座第十七讲

(来源:语信司,621日)

6月14日,语信司、语用司联合举办“语言与国家”系列讲座第十七讲,邀请中央民族大学蒙曼教授作《唐诗中的人文精神》专题讲座。蒙曼教授介绍了“《诗》,可以兴,可以观,可以群,可以怨。迩之事父,远之事君,多识於鸟兽草木之名”的美学价值、社会教育功能和知识提升作用,并从李白、杜甫、王维三位代表性诗人的作品入手,深入阐释了唐诗“元气淋漓”“情义深厚”的两大人文精神,这两大精神构成了“唐诗主情”的鲜明风格,奠定了唐诗在中国诗歌史上的巅峰地位。

蒙曼教授结合古代历史和当代生活,运用生动活泼的语言对唐诗进行深入解读,帮助大家更加深入地了解中华优秀传统文化,有助于全体干部进一步增强综合素质、提升文化自信。

 

国家语言文字推广基地建设工作咨询会在京召开

(来源:语信司,621日)

6月17日,国家语言文字推广基地建设工作咨询会在京召开。与会同志围绕秘书处制订的《国家语言文字推广基地评审认定实施细则(征求意见稿)》和推广基地标识、标牌设计方案展开热烈讨论,从制定宏观的基地建设规划、基地建设方向、评审认定工作流程、基地运作方式和方向等方面对基地建设、评审认定等工作提出了建设性意见建议。

教育部语用所所长刘朋建提出,第一批国家语言文字推广基地应坚持高起点、高质量、树品牌、发挥示范作用的原则。秘书处将在充分吸收专家意见建议的基础上进一步完善、细化有关制度,协助语用司做好基地建设工作。教育部语用司副司长王晖总结强调,国家语言文字推广基地建设是一项创新性语言文字工作机制。在政策层面,基地定位要高、起步要稳,重在建设和发挥典型示范作用;在操作层面,工作要做实做细,注重可持续发展,要求抓紧落实,形成成果,有序推进基地建设工作。

 

中国传统文化外译三思

(来源:语言文字报,621日,作者:张日培)

在“中国文化走出去、走进来”的语境下,中国传统文化外译要坚持文化自信,深入思考“译什么”“谁来译”“怎么译”的问题。2018年,学界在这些问题上提出了一系列新思考、新论点。

第一,关于“译什么”。学界认为,典籍外译的内容选择要兼顾经典性与流行性,要坚持少而精、精而准。第二,关于“谁来译”。术语工程是“把母语翻译成外语”,要通过翻译把中华文化的话语权牢牢掌握在自己手里,中外合作翻译是优选项。第三,关于“怎么译”。学界的新思考是,要以深入浅出为要求,把握学术型翻译与普及型翻译的关系,以自然化翻译策略平衡归化与异化的关系,以深度翻译法促进跨文化理解与认同。

 

广西语言博物馆开馆

(来源:中国语言文字网,621日,作者:文梓)

近日,广西民族大学语言博物馆正式开馆,这是广西壮族自治区第二家实体语言博物馆。根据广西语言资源的特点,该馆内设有少数民族语言展厅、汉语展厅、东南亚语言展厅和语言数字化展厅等四个展厅。自中国语言资源保护工程启动以来,广西将加强语言博物馆建设作为展示语保工程广西项目成果的重要举措,持续加大对贺州学院、广西民族大学语言博物馆建设的工作力度。广西民族大学副校长黄晓娟表示,语言博物馆是有效保护、发展语言资源和加快语言文化建设的重要载体,广西民族大学将充分发挥地区语言资源优势,努力把语言博物馆建成全国一流的标准化现代化博物馆。

 

日本地方政府、学校等积极推广普及多语言翻译工具

(来源:人民网,621日,作者:任彦)

据日本时事通讯社报道,支持多语言交流的翻译工具开始在日本普及。4月,日本开始施行修订后的出入国管理法,由于预测外国劳动者将会大幅增加,决定采用翻译工具的地方政府数量增加。东京墨田区引入的是日本凸版印刷株式会社开发的具备30种语言的语音翻译服务系统“VoiceBiz”,人们可通过智能手机和平板电脑终端下载专用APP使用。同时,学校对翻译服务系统的需求也很高,当各国籍的外国人增加时,完善接纳体制也将成为当务之急,除了儿童和学生,还要与家长进行沟通,但语言障碍是个大问题,因此凸版印刷可能会开始向全国7000所学校推广引用该服务系统。

 

语言已成为非常重要的战略资源

(来源:人民网,621日,作者:熊旭、褚昕岚)

近日,北京外国语大学中国职业外语教育发展研究中心成立大会暨首届中国职业外语教育发展研究高端论坛在外语教学与研究出版社举行,大会上,中国职业技术教育学会会长、教育部原副部长鲁昕、北京外国语大学党委书记王定华共同为研究中心揭牌。

鲁昕表示,在国际交往日趋频繁、国际影响不断增强、“一带一路”倡议持续深入,中国参与全球治理能力不断提升的大背景下,语言已成为非常重要的战略资源。她指出,国家迫切需要能够参与全球治理的有知识、有技术、有专业、有语言能力的人才。外研社作为承担中心具体工作的载体,不可替代,责无旁贷。她希望,中心通过在职业英语教材、评价体系、线上终端等方面多作探索与创新,助力中国的现代职业教育真正达到现代水平。

 

浦东新区迎接国家语言文字督导评估工作全面启动

(来源:上海浦东门户网,621日)

2019年,教育部、国家语委将对上海市开展国家语言文字工作督导评估,浦东新区将代表上海迎接督导评估的实地核查。本次督导评估主要督查本区2016年至今语言文字工作的开展情况,主要包括制度建设、条件保障、宣传教育、发展水平4个方面。

浦东新区语委高度重视此项工作,于今年2月召开了“浦东新区语言文字工作委员会全体委员会议”,启动了迎接国家语言文字督导评估的工作;3月,新区语委办组织召开了浦东新区语言文字工作委员会成员单位联络员会议,会上,市相关领导、专家从语言文字工作的任务与政策、督导评估的标准及迎接评估的具体做法等几个方面,指导各单位迎督工作的开展。新区语委办还布置了迎接督导评估的各项具体工作,各部门和单位要建立目标责任制,把责任落实到人,以评促建,认真做好各项相关工作。

 

新昌方言版廉政宣传刷屏朋友圈

(来源:绍兴日报,621日,作者:陈琪、蔡柒月、王炯樱)

《农村基层干部六大纪律负面言行清单》是由新昌县纪委监委联合该县儒岙镇纪委监察办共同策划制作,通过手机H5(第5代超级文本标记语言)技术形式发布,加入动漫和新昌话元素演绎的廉政教育宣传作品。“格届书记侬一定要选我。”“巡察嘎种东西都是走过场呵,晓管其(不要管它)。”……以新昌方言新颖而接地气地演绎农村基层干部负面言行,是这份作品的一大特色。

从廉政调腔大戏《甄清官》,到甄完故里等;从清廉主题微信表情包,到最新的漫画、H5作品,不断创新的廉政教育宣传模式,让“清廉新昌”建设更生动、更接地气,农村基层违纪场景更形象,干部群众看后触动更大,廉政教育的效果更好。

 

比利时中学生参加中国驻比利时大使馆开放日活动

(来源:人民网,623日,作者:任彦)

6月23日,近百名比利时中学生和他们的家长及老师共300多人来到中国驻比利时大使馆,参加使馆举办的开放日活动。据中国驻比利时大使馆教育处参赞郑保国介绍,这些中学生来自比利时荷语区和法语区9所中学,将于7月前往中国参加2019年“汉语桥—中学生夏令营”,这是比利时组织的第十期夏令营。在为期两周的行程当中,他们将访问北京,游览故宫、长城等著名景点,并参观孔子学院总部;还将赴中国河南省,学习中文,体验中国传统文化,入住当地民众家庭,感受中国人日常生活,与当地中学生开展联谊活动等。该夏令营是由国家汉办/孔子学院总部每年暑期举办的面向在读中学生的中国语言文化体验项目,旨在增进中外青少年学生交流,加深各国中学生对中国语言文化的了解和亲身体验,从而激发其学习汉语的热情。

 

苹果Siri存在侮辱性翻译

(来源:观察者网,624日)

6月24日,苹果智能语音助手Siri被曝“侮辱性翻译”,中译英相同语句不同主语时,华为、高通均被“辱骂”,主语换成苹果则翻译无误。Siri成立于2007年,2010年被苹果以2亿美金收购,最初是以文字聊天服务为主,随后通过与全球最大的语音识别厂商Nuance合作,Siri实现了语音识别功能。

据网友测试,当向苹果siri提问“华为牛逼用英语怎么说”,Siri将其翻译成“Huaweiyou bitch”。当把主语换成小米时,也是同样的翻译:Mimi is a bitch。而当主语换成苹果时,翻译才对:Apple is so awesome!另外网友还测试了三星、OPPOVivo等苹果的竞争对手,结果都是“awesome”。不过网友也发现Siri连自己的老板也照骂。当提问“乔布斯牛逼用英语怎么说”时,Siri也将其翻译成“Jobsyou bitch。” 

 

2019年全国语言文字工作幼儿园骨干园长培训班顺利举办

(来源:语用司,624日)

6月1218日,2019年全国语言文字工作幼儿园骨干园长培训班顺利举办,此次培训由教育部语言文字应用管理司和人事司主办,徐州幼儿师范高等专科学校承办。来自全国各省(市、区)的101名幼儿园骨干园长参加本次培训,来自教育部语用所、江苏省教育厅、东北师范大学等单位的专家学者和知名儿童文学作家为学员们授课,内容主要涉及国家语言文字政策、语言文字规范标准解读、学前教育发展政策解读、幼儿语言关键经验学习指导等。培训期间,学员们围绕各地幼儿园具体开展语言文字工作的实践案例进行分组讨论交流,实地观摩了徐州市第二星光实验幼儿园的语言特色主题活动,还在培训结束前进行了汇报展演。

 

2019年全国语言文字工作中小学骨干校长培训班顺利举办

(来源:语用司,624日)

6月1016日,2019年全国语言文字工作中小学骨干校长培训班在东北大学秦皇岛分校举办,此次培训由教育部语言文字应用管理司和人事司主办,东北大学秦皇岛分校承办,河北省语委协办。来自全国各省(市、区)的101名中小学骨干校长参加培训,来自教育部语用所、西南大学、中国社科院等单位的专家学者为学员授课,内容主要涉及语言文字工作的历史沿革、依法处理好普通话与方言的关系、我国语言文字的国情与政策、汉字教学与传统文化、经典诵读与中华优秀文化传承等。培训期间,学员们还围绕《中华经典诵读工程实施方案》和2019年中华经典诵写讲大赛相关问题进行了分组讨论交流,并实地参观调研了山海关古城小学和长城博物馆。

 

上海首次推广培训国家通用手语,助力“无障碍沟通”

(来源:中国新闻网,624日,作者:许婧)

624日,上海市首次国家通用手语培训班开班仪式在上海大学举行。上海市聋协主席洪泽表示,手语是听障人士使用的特殊语言文字,开展国家通用手语的培训工作对于保障残疾人的语言文字权益,全面实现残疾人的小康进程具有重要意义。上海市第一聋校副校长郭奕敏结合自身的手语学习、翻译、培训的经历,鼓励学员学好国家通用手语,成为听障人士的朋友和助手。上海大学副书记段勇表示,上海大学文学院语言学科不仅要在理论研究上有所发展,也要为国家的语言文字决策提供智力支持,为社会应用、政府决策和语言文字事业发展提供技术服务与数据支撑。上海市语委支持高校、研究机构和社会团体以多种方式为社会各类人群提供语言文字服务。

 

国内首部《论语》中英文音频书在京亮相

(来源:人民网,624日,作者:李依环、曹雯)

近日,由外文出版社出版的《论语》(中英双语·诵读版)新书首发式在北京举行,编者团队来自中国和英国两个国家,均为权威专家。来自法国、墨西哥等国的外国留学生代表与近百名小学生一起,用中英双语诵读《论语》经典名句,用一场别开生面的《论语》中外诵读会宣告国内首本汉英双语《论语》音频书正式面市。

作为融媒体时代出版界一次创新尝试,《论语》将传统出版与新兴媒体相融合,除了极具中国风的内文版式设计和插画,还配备了英汉双语音频,让古老的《论语》因为借助现代的技术手段焕发出新的生机。中国外文局副局长陆彩荣介绍,该书既适合海外读者学汉语,了解中国文化,更适合国内青少读者,借自己熟知的文化来学习英语表达,学会用英语讲中国故事。

 

俄高考汉语成绩出炉:平均62.5分

(来源:中国新闻网,624日,作者:许婧)

2018-2019学年,俄11年级毕业生首次有机会参加国家统一考试汉语考试。它作为国家统一考试的选择性科目,同时可选的其他语言类科目有英语、德语、法语和西班牙,汉语成为第五种可选语言。

据俄罗斯卫星网报道,俄罗斯联邦教育科学监督局局长克拉夫佐夫表示,汉语首次被列入俄罗斯国家统一考试科目,平均得分62.5分,成绩令人乐观。俄罗斯联邦教育测试研究所所长表示:“汉语还未被列入大学入学考试必考名单,今年参加考试的学生很有可能是抱着试试的态度。成绩显示,参考学生的汉语功底不错。”

 

中国典籍翻译的现状与发展策略

(来源:中国社会科学网,625日,作者:朱玲)

在《辞海》中,典籍被定义为“国家重要的文献,亦统称各种典册、书籍”。浩如烟海的典籍作品是中国文化的主要载体,据统计,中国典籍的集中翻译出版,始于1981年的“熊猫丛书”和1992年湖南出版社的《汉英对照中国古典名著丛书》,纵观近年来中国典籍翻译作品的出版,尽管这类书籍出版的总量不少,但真正“走出去”的还比较有限,国外读者能见到的数量、种类以及接受度等都不甚理想。

因此,为推动中国文化对外传播,可以从以下四个方面着手做好典籍翻译工作:首先,需要培养高水平的翻译人才;其次,需要选择恰当的翻译方法;再次,需要拓展对外传播渠道;最后,需要建立完善的翻译和传播质量评价机制。

 

第三期“心连心 手拉手”学术公益活动在青海民族大学成功举办

(来源:中国社会科学报,626日,作者:沈星辰)

由中国逻辑学会语用学专业委员会和清华大学出版社共同主办、青海民族大学承办的第三期“心连心 手拉手”学术公益活动于52526日在青海民族大学成功举办。“心连心 手拉手”学术公益活动于2017年由中国逻辑学会语用学专业委员会与清华大学出版社、智能批改网联合发起,旨在送学术温暖到西部边远地区。

此次活动围绕课题申报、论文写作和语用学前沿理论等展开。于国栋教授介绍了会话分析研究的选题、申报和论文写作。任育新教授分享了基金项目申报的经验和体会。陈新仁教授的报告从选题的语境化等视角提供了方向性指导,并以“语用身份理论与方法”为题,介绍了语用学视角身份研究的理论与方法。

 

试卷植入广告引发质疑

(来源:广州日报,627日,作者:练洪洋)

今年学生试卷中多次出现广告,引发质疑。虽然没有规定试题一定不能出现商品品牌或公司名字,但即便可以出现,那也应该服务于考试内容,而不应该让试题成为广告的铺垫。试题出现商业广告,让教育染上铜臭,对教师职业精神、学生价值观形成都有一定的负面影响,这也是公众不能容忍广告出现在中小学教学过程中的原因。鉴于此,教育部于2018年10月发布了《关于严禁商业广告、商业活动进入中小学校和幼儿园的紧急通知》,要求各地清查利用中小学生和幼儿的教材、教辅材料、练习册、文具、教具、校服、校车等发布或者变相发布广告等行为。不仅命题教师,学校也要举一反三,避免同类事件再发生。

 

央视主播海霞向新疆喀什儿童赠送《幼儿普通话365句》

(来源:“语言文字报”微信公众号,630日,作者:宇文)

6月25日,全国政协委员、中央广播电视总台央视新闻主播海霞一行到新疆维吾尔自治区喀什地区麦盖提县开展“石榴籽计划——学前学会普通话”考察调研指导工作。

调研组先后深入多所幼儿园,考察教学环境、设施设备,了解幼儿园教师的工作与幼儿学习活动等情况。海霞委员还向学龄前儿童赠送了语文出版社出版的《幼儿普通话365句》。该书是在教育部语言文字应用管理司指导下,专门为我国深度贫困的“三区三州”地区学龄前儿童编写的普通话学习绘本,海霞委员担任副主编并示范朗读。该书始终贯穿一条主线:引导学龄前儿童学说普通话,养成好习惯,懂得爱父母、爱家乡、爱祖国,健康、快乐地成长。





版权所有 © 2015 中国语情与社会发展研究中心
地址:武汉市武昌区 武汉大学振华楼文学院604室

邮编:430072 电话:027-68752425 投稿邮箱:zgyq@whu.edu.cn