语情月报  
» 语情动态
» 语情月报
» 《中国语情》
» 新词新语
» 语情记忆

 
·当前位置: 首页 > 中国语情 > 语情月报
中国语情月报2019-11
发布日期:2019-12-10 15:39:05   点击:

 

中国语情月报

2019年11月号

中国语情与社会发展研究中心编 主编:赫琳/编者:马仕瑛、甘禹

 

[编者按] 11月,甲骨文发现120周年之际,国家多部委联合在人民大会堂召开纪念座谈会,习近平总书记致贺信,多地也举办纪念活动,甲骨文及后世文字的价值更受珍视;人工智能技术发展迅速,产业应用日益广泛,如何应对人工智能发展带来的机遇与挑战、探索融合发展,引起各方面思考;多地采取培训等措施为残障人群体提供语言服务,帮助他们更好地参与生活;《汉语手指字母方案》和《中华通韵》两项语言文字规范正式实施;2019汉语盘点活动启动;国台办新发言人亮相,普通话方言“多声道”开场;全国首家语料库研究院在沪揭牌;中文分级阅读首个学术标准发布;上海提升语言服务让进博会来宾畅聊畅游;黑龙江“局校联手”培养“体育翻译”;国产影片讲方言盛行,有人称为大银幕增色不少;生僻字影响普通人生活,究竟是谁的错误?四川某高校开设四川方言课……我们特将11月语情择要选编如下,供有关方面参考。 

一、专题聚焦

(一)隆重纪念甲骨文发现120周年

甲骨文发现120周年之际,中宣部、教育部、国家语委等单位联合在北京人民大会堂举行,习近平总书记致信祝贺;相关纪念活动也在多地开展。甲骨文及后世文字的价值正愈发受到珍视,甲骨文研究也不断推进。 

纪念甲骨文发现120周年

(来源:新华网,112,作者:王丁、桂娟、双瑞)

甲骨文发现120周年之际,引人关注的纪念活动在北京人民大会堂举行。走过120年,甲骨文及后世文字的价值正愈发受到珍视。作为中华文明传承的载体和见证,汉字历经三千多年演变而不改其形,展现了中华民族的卓越智慧和伟大创新精神。

伴随着普通人的茫然无知到兴致萌生,甲骨文的专业研究也不断迈上新台阶。发现120年来,甲骨学已经发展成一个国际性学科,研究者遍布中国、美国等数十个国家,成为认知中国早期历史和古代文明的重要工具。最近,“殷契文渊”甲骨文大数据平台正式发布,这个对全世界免费开放的甲骨文资源共享平台计划收录全部甲骨文著录和文献,目前已录入2万多篇论文,后期将收录246种以上的甲骨著录,任何对甲骨文感兴趣的人都可以查询使用。

 

习近平致信祝贺甲骨文发现和研究120周年

(来源:新华网,112

中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平近日致信祝贺甲骨文发现和研究120周年,向长期致力于传承弘扬甲骨文等优秀传统文化的专家学者们表示热烈的祝贺,并致以诚挚的问候。

习近平在贺信中指出,殷墟甲骨文的重大发现在中华文明乃至人类文明发展史上具有划时代的意义。甲骨文是迄今为止中国发现的年代最早的成熟文字系统,是汉字的源头和中华优秀传统文化的根脉,值得倍加珍视、更好传承发展。

习近平强调,新中国成立70年来,党和国家高度重视以甲骨文为代表的中华优秀传统文化传承和发展,多部门多学科协同开展甲骨文研究和应用,培养了一批跨学科人才,经过几代人辛勤努力,甲骨文研究取得显著成就。新形势下,要确保甲骨文等古文字研究有人做、有传承。希望广大研究人员坚定文化自信,发扬老一辈学人的家国情怀和优良学风,深入研究甲骨文的历史思想和文化价值,促进文明交流互鉴,为推动中华文明发展和人类社会进步作出新的更大的贡献。

 

在甲骨文中触摸厚重历史

(来源:人民网,114,作者:周珊珊)

近日,甲骨文这一迄今发现的中国最早的系统性文字,引来广泛关注。中国文字博物馆启动第二批征集,破译未释读甲骨文并经专家委员会鉴定通过的研究成果,单字奖励10万元。中国国家博物馆也举办甲骨文文化展“证古泽今”,首次大规模展示馆藏甲骨。在这些活动中,公众与历史对话,感受中国文化的源远流长。

让甲骨文从可敬可畏变得可亲可爱,从学术殿堂走进大众生活是一个重要飞跃。枯燥繁琐的研究是学术成果生动表达的前提。通过甲骨文的普及形成热爱汉字的社会氛围,将为学术研究提供人力、智力等支持。有学者制作甲骨文设计字库,文字表情包……内容依旧严谨,形式更通俗。普通人或许无法准确释读新的甲骨文字,但可以触碰甲骨文的古朴美和历史厚重感。相比文字载体,人的参与是文化传承的更重要因素。

 

为甲骨文字创造新活法

(来源:光明日报,1111,作者:王胜昔、郝永飞)

建立中国文字博物馆。中国文字博物馆是国内唯一一个以文字为主题的甲骨文保护、展示、传播平台,刚承办过甲骨文发现120周年国际文化论坛和世界汉字大会等重大活动。

公开“殷契文渊——甲骨文大数据平台”。这是汇聚甲骨文研究成果的专业互联网搜索平台,面对公众免费开放,是目前最权威的甲骨文数据平台。甲骨文知识图谱、检测与识别等技术,标志着甲骨学研究进入智能化时代。

建立甲骨字库。清华大学美术学院教授陈楠建立了甲骨字库,设计出甲骨文十二生肖等表情包,把甲骨文创造性地运用到各类展览创新设计中,取得了令人振奋的传播效果。

开发主要面对青少年学生的汉字文化体验园。体验园非常受孩子们的欢迎,在“汉字大富翁”“汉字与货币”等文字体验游戏里,“甲骨挑战”最受青睐。


(二)人工智能技术应用日益广泛并引发深思

人工智能领域的发展趋势、产业应用等都是当今时代的热点话题。人工智能在生活实际运用和学科发展等方面均起着重要作用,如何应对人工智能机遇与挑战、如何与人工智能融合发展,是值得思考的问题。 

科技改变汉语学习

(来源:人民日报,111,作者:赵晓霞)

随着科技的发展,汉语学习和教学方式发生了巨大变化。近期全球中文学习平台宣布正式上线,该平台充分利用人工智能等技术手段,针对不同学习者提供个性化的学习资源和工具。平台设置了普通话测试、译学中文等特色模块,如针对海外学习者,在“译学中文”模块,学习者可以通过语音或文本输入其母语内容,实时翻译出中文并自动分句。

科技可以助力汉语学习是汉语教学工作者和学习者的共识。随着科技的飞速发展,信息技术在汉语汉字教学中的应用越来越广泛,现代信息技术作为教学手段,可以通过文字、音频等多种媒体向学生传递信息。但有业内专家指出,对汉语学习和教学来说,科技是把双刃剑,汉语教学中师生互动非常重要,不能过分依赖新科技。

 

基于语言为核心的AI(人工智能)战略,搜狗营收和净利润均创新高

(来源:中国新闻网,114

为满足用户更多场景需求,提升用户输入体验,搜狗输入法推出了多项创新功能。其中,搜狗输入法的“个性化语音识别”功能,帮助用户实现个性化特色词句的语音识别,提升了用户日常生活中表达、传递信息的效率。

搜狗语音识别技术在升级之后能够支持更自然的讲话方式,在语音输入、会议记录等多个场景下达到实用化程度。此外,搜狗也在不断地积极发展AI智能硬件业务。今年3月,基于语言为核心的AI战略,搜狗首次涉足以语音识别、转写和翻译为核心诉求的录音笔行业,搜狗AI录音笔上市首日销售量即突破2万台,三季度搜狗又推出全新AI录音笔炫彩版,短时间内就斩获多个主流电商平台单品销量第一。

 

推动外国语言文学与人工智能融合发展

(来源:中国社会科学网,116,作者:李永杰)

11月2日,外国语言文学与人工智能融合发展国际研讨会在广州举行,这是我国学界对外国语言文学学科如何应对人工智能机遇与挑战、如何与其融合发展这一课题的重要探索。

在人工智能时代,与人工智能共融发展是外国语言文学学科当下面临的重大课题。人工智能不仅同语言学和科学技术密切相关,而且同外国语言文学研究领域,包括文学和文化都密切相关。广东外语外贸大学外语研究与语言服务协同创新中心主任葛诗利表示,人工智能与外国语言文学学科内的所有领域都建立了紧密的关联,此次会议旨在搭建外国语言文学与人工智能的跨学科研究平台,推动语言技术和人文研究与人工智能的深度融合,为人工智能造福人类提供新的研究视角。

 

百度CTO王海峰进博会展示AI(人工智能)未来趋势

(来源:中国新闻网,117

11月6日,以“共创智能新生态,共享智能新时代”为主题的2019 智能科技与产业国际合作论坛在上海举办。全球众多智能科技领域专家、企业领袖齐聚一堂,围绕人工智能领域的发展趋势、产业应用等热点话题展开探讨。

百度首席技术官、中国电子学会副理事长王海峰出席论坛,聚焦AI领域新趋势发表演讲,并全面介绍百度打造AI大生产平台,加速产业智能化发展的经验。其表示,去年人工智能就已经呈现出改变各行各业、推动新一轮科技革命的势头。当下,人工智能技术持续高速发展,并广泛地应用于生产生活中,人工智能已经不仅仅是新的生产力,已经进入到工业大生产阶段。而在未来,人工智能将持续赋能各行各业,推动产业智能化升级,让我们的社会、生活变得更加美好。

 

“双十一”第11年 AI(人工智能)定义网购新玩法

(来源:科技日报,1112日,作者:崔爽)

“双十一”期间,进出直播间的剁手党成千上万,主播的AI秘书提供主播问答、商品问答等服务,买家在直播间问的问题,大多都是AI助手在解答。除了基于文字,AI客服还可以进行基于图片的智能问答。

“双十一”之前,机器翻译技术已经经历了升级,对话机器人可以帮助全世界中小卖家将产品详情与评论自动翻译成当地语言,还实现了实时AI语言翻译的客户服务与业务咨询,涵盖64种语言方向。

今年“双十一”,语音购物也获得了进步。消费者只要对天猫精灵说出想要购买的商品,就能直接下单;如果开通了“声纹支付”功能,还可以直接语音付款。声纹识别技术采用基于深度网络的注意力嵌入式模型,可以在一定程度上消除同一人在不同场景发音下的频谱特征差异干扰,显著提升远场交互下的声纹识别性能。

 

人机共译打造“孪生”译员,加深语言服务业融合趋势

(来源:中国网科学,1114日,作者:晓梅)

11月9日,新中国翻译事业70年论坛暨2019中国翻译协会年会在北京召开。本次大会以“砥砺奋进 守正创新”为主题,总结了我国语言服务和翻译事业取得的辉煌成就,并对未来行业新技术、新产业、新发展提出了创新要求。

Transn传神作为大会战略合作伙伴积极参会并举办分论坛,Transn传神董事长兼CEO何恩培表示,语言服务行业未来会向两个方向发展。第一方向是像做水和电一样做基础产能,第二方向做垂直行业的垂直场景的应用,深度的场景化是语言服务行业的竞争力。由Transn传神承办的“区块链与孪生智能驱动语言服务行业变革”分论坛汇聚了区块链、人工智能、文化界、媒体界等众多专家名流,围绕人机共译、数字孪生等关键词展开分享和讨论。


(三)多地采取培训等措施为残障人群体提供语言服务

沈阳市、山东省、山西省等多地举办国家通用手语、普通话测试等培训,助力残疾人群体提高语言文字使用技能;建设银行北京分行增设“在线手语翻译”,帮助残障人士更好地参与社会生活。 

沈阳举办聋校教师国家通用手语推广培训

(摘自:沈阳日报,1119日,作者:封葑)

近日,沈阳市聋校教师通用手语培训活动在皇姑区聋人学校举行。据悉,本次培训分为三期,邀请了多位曾参与国家通用手语编写工作的聋人教育界知名专家授课,采用课堂教学实践交流研讨与专家理论授课相结合的方式开展。同时,请专家走进聋校课堂,让聋校的老师们在教学过程中,理解通用手语的语法特点,让聋生真正“听”懂、学会,实现老师与学生之间的无障碍沟通。国家通用手语,是国家通用语言文字的重要补充,推广使用国家通用手语,不仅使听力残疾人使用语言文字的权力得以维护,也将对其学习文化知识、获取信息、社会交往以及更加公平地参与社会生活,平等实现权益与融合发展起到重要的作用。

山东首次举行听障视障人员普通话测试培训

(摘自:齐鲁网,1121日,作者:张洪波)

近日,山东首次举行听障视障人员的普通话测试培训。培训共5天,听障人员培训内容包括“单音节字词、多音节词语拼写;朗读短文、命题说话手译;普通话现场测试”等三个方面;视障人员培训包括“普通话测试内容介绍、计算机辅助普通话测试系统介绍、实操训练、现场测试”等四个方面。

参加这次培训的特教教师龙峰说,“原来学的手语,就好象我们的书面语一样,现在的通用手语更契合生活实际,更加广泛了,所有的聋人都适用。”据悉,本次培训免费,有学生、特殊学校的教师参与,目的是帮助更多残障朋友掌握手语,顺利融入社会。同时,这也是山东首次在省内组织相关培训测试活动,是山东语言文字工作的新突破,也是山东大力推广国家通用手语和通用盲文的新举措,为保证残障人员的语言文字权益、提高残障人员文化素质和融合发展提供了新平台。

山西省残联系统工作人员手语翻译培训班在临汾举行

(摘自:黄河新闻网,1129日,作者:张晓华、陈临虎)

为全面消除与听力语言残疾人沟通交流中的障碍,提升残联人员整体素质,更好服务于广大残疾人。11月27日至29日,为期三天的山西省残联系统工作人员手语培训班在临汾举行。特邀的授课的教师是来自太原市聋人学校具有丰富教学经验,手语水平过硬的杨彩萍老师,内容包括手语理论知识、操作技能训练、残联工作人员用语等,经考核合格后将有省职教中心办法专业资格证书。郑效锋指出,国家通用手语,是国家通用语言文字的重要补充。它既是聋人之间交流使用的“普通话”,也是聋人与健全人交流沟通、传递信息的桥梁。学好通用手语,是解决交流沟通障碍更好更准确地为残疾人服务的重要途径,推广使用国家通用的“推普教育”工作内容之一,不仅使听力语言残疾人使用文字的权利得以维护,也对其学习文化知识、获取信息,促进社会交往,更加公平地参与社会生活都具有重要意义。 

建设银行北京分行增设“在线手语翻译”

(来源:北京青年报,115,作者:王薇)

建设银行北京长安支行和物资学院路支行在全国银行业率先推出了“远程在线手语翻译”服务,听障人士可随时通过“在线手语翻译”为自己“代言”。

据工作人员介绍,从2014年开始,建行北京分行开始在全辖范围普及手语服务,通过邀请市残联、残疾会等专业机构派驻教员、志愿者,提升一线员工手语服务技能。在实际的操作中发现,银行业务的专业术语比较多,为了能够更加精准地为特殊人群服务,他们将高科技产品引入到了无障碍服务体系中。今年初,“远程在线手语翻译”实现了首次功能测试成功,标志着建行北京分行成为国内首家引入此项无障碍服务的金融机构,今后还将逐步在建行的其他网点进行普及。而北京各大银行也正努力使手语、盲文、无障碍设备成为银行网点的标配,让各类残疾人在出入银行网点时真正实现无障碍。


二、语情要览


第七届《中国语文》青年学者论坛在陕西师范大学举行

(来源:今日语言学,111日,作者:黄瑞玲)

2019年1026日至27日,第七届《中国语文》青年学者论坛在陕西师范大学举行。本次论坛由中国社会科学院语言研究所《中国语文》编辑部和陕西师范大学文学院联合主办,陕西师范大学文学院、语言资源开发研究中心承办,来自全国多所高校和科研机构的20多位专家学者受邀出席会议。

会议中,特邀专家和青年学者们就汉语音韵、方言、语法、词汇、古文字、儿童语言获得等议题作了报告。其中青年学者的报告包括本人报告、专家点评、学者提问三个环节,针对论文的研究理论、研究方法、材料运用以及文章构思、行文规范等问题进行了深入的探讨,这种研讨方式对报告者和其他学者都具有重要的启发、引导作用。本次论坛会风严谨,安排周密。学者报告充分,点评中肯,讨论热烈,得到专家学者的高度评价。

 

《汉语手指字母方案》和《中华通韵》两项语言文字规范正式实施

(来源:教育部,111日)

2019年111日,国家语委语言文字规范《汉语手指字母方案》和《中华通韵》正式实施。两项规范由国家语委语言文字规范标准审定委员会于20193月审定通过。其中,《汉语手指字母方案》由中国残疾人联合会、教育部、国家语言文字工作委员会共同发布实施。《中华通韵》由教育部、国家语言文字工作委员发布试行。

新实施的《汉语手指字母方案》保持了原方案简单、清楚、形象、通俗的基本设计原则,根据手指字母使用实践中发现的问题进行针对性修订。在内容体例、图示风格上与2018年发布实施的《国家通用手语常用词表》保持一致。

《中华通韵》由中华诗词学会组织研制,是新中国语言体系中的新韵书。规范以《国家通用语言文字法》《汉语拼音方案》《通用规范汉字表》等语言文字法律法规和规范标准为依据,以音韵学理论和诗词创作实践为基础。

 

汉语难学,但有意思

(来源:人民日报,111,作者:李德金)

一年前,塞尔维亚的约瓦娜因患癫痫病曾来河北省邢台市治疗,且效果良好,她也通过治疗了解到中医中药的神奇作用,进而萌发了学习汉语的念头。回到塞尔维亚后,约瓦娜就在贝尔格莱德市的孔子学院报上了名,开始学习汉语,目的就是为了知晓中医药文化。由于学习汉语的目的性明确,所以她对待学习很认真,是孔子学院里公认的好学生。

一年后,她从塞尔维亚再次来到河北省邢台市,进行为期一周的医疗旅游,同时换个环境继续学习汉语。约瓦娜在这次医疗旅游期间,看到柏乡县千亩长势喜人的“汉牡丹”;在中国古代天文学家郭守敬纪念馆前的广场上,看到一群大妈在跳广场舞……约瓦娜说,下次再来中国,希望去其他没有去过的地方,了解风土人情,也可以提高汉语水平。

 

上海提升语言服务让进博会来宾畅聊畅游

(来源:新华网,113,作者:陈爱平)

即将开幕的第二届中国国际进口博览会吸引来自150多个国家和地区的3000多家企业参展。因此,提升语言服务才能让进博会来宾畅聊畅游。

  第一,配备科大讯飞人工智能翻译设备。上海纳入进博会住宿保障工作的千余家酒店、旅游咨询服务中心等均将配备翻译设备。

  第二,完善公共场所文字使用规范性。上海各区已逐步根据《公共服务领域英文译写规范》国家标准等完善公共场所文字使用规范性。

第三,增设翻译服务点、增派翻译人员和增加翻译设备。主办方增派翻译人员进行现场保障,共青团上海市委员会也将增派专职翻译志愿者。翻译设备由去年12个翻译服务点位32台翻译机增设到83个点位83台翻译机。服务过程中,志愿者将进行使用指导。

 

为冬奥会储备外语人才,黑龙江“局校联手”培养“体育翻译”

(来源:中国新闻网,114,作者:王妮娜)

为全面助力2022年北京冬奥会,加快我国冬季项目国际化建设步伐,为国家冬季体育运动项目培养和储备优秀的翻译人才,114日,黑龙江省体育局与黑龙江大学进行了共建校外实习基地签约仪式,将和高校一起,创新性地共建实习基地。

此次合作将立足北京冬奥会,突出国际化,双方充分发挥各自优势,实现资源互补,共同促进我国冬季运动项目翻译、外语人才服务的国际化建设。双方将在体育产业发展活动、体育外事活动、体育赛事口笔译和陪同口译等方面进行合作。黑龙江也先后承办了第三届亚冬会等国际大型冰雪体育赛事,这些赛事需要多个语种的翻译人才,而黑龙江大学外国语言文学学科排名第6位,涵盖俄语、日语等8个语种,为培养冰雪运动方面的翻译储备了外语人才。

 

新加坡六个月大婴儿开始学中文

(来源:环球时报,11月4日,作者:阿米莉亚腾)

更多的新加坡父母正寻求让孩子参加中文充实课,其中一些人考虑为小至6个月的婴儿开办课堂。总理李显龙在“讲华语运动”40周年活动中,称新加坡正丧失双语优势,更多华裔家庭把英语当成主要语言,新加坡将输给那些正学习中文以抓住中国发展机遇的其他国家。

受访的学前学校表示,招收的大部分儿童在家主要说英语,其父母希望中文沉浸课堂或幼儿学习课程将弥补他们对中文接触的缺失。这种中文沉浸式教学为年幼儿童提供将更多时间用于在各领域学习汉语的机会,包括文学、算术和科学等。该集团招收的半数学前儿童来自当地家庭,另一半来自混合国籍家庭。在周末课程和早教项目中,学员需排队等待才能入学。

 

科大讯飞翻译机助力2019进博会

(来源:站长之家,115日)

2019第二届进口博览会到来之际,科大讯飞捐赠2000台讯飞翻译机,方便志愿者服务来自世界各地的参会者,让语言沟通无障碍。

讯飞翻译机有两大特点,一是翻译速度快速,二是翻译结果准确。为了实现快速翻译,讯飞翻译机搭载讯飞智能翻译内核,从距离用户最近的网络节点返回翻译结果,加快响应速度,有效避免对话中长时间等待的尴尬。为了实现准确翻译,讯飞翻译机搭载4麦克风阵列,保障嘈杂环境下也能准确识别和翻译,听得清,译得准。

除了快速准确的在线翻译之外,讯飞翻译机还能在国外信号差时提供高质量的离线翻译,在不好意思开口询问时提供稳定的拍照翻译,在手机没有信号时能让手机联网,在紧急情况下还能提供紧急联络服务。

 

中国人为什么重视外语学习?

(来源:人民网,117,作者:刘凡、郑潇潇、田晓丽)

作为一个长期坚持改革开放、致力为全球治理提供“中国方案”的大国,中国承担着重要的历史使命和国际责任。时至今日,我们早已进入外语“处处学”“时时学”的移动互联学习时代。展望未来,借助教育大数据、人工智能、“互联网+”等新生事物之力,中国人学习外语的优势将会更加凸现。

重视外语学习,第一,为民族振兴吸纳先进经验;第二,为全球治理储备新型国际化人才;第三,为中外文化交流牵线搭桥;第四,传播人类命运共同体的中国方案。这些既能让中国走向世界、融入世界,促进国际间文化互学互鉴,也为全球治理培养大量专业型人才,为构建人类命运共同体贡献中国智慧。因此,中国的外语教育不能削弱,而要继续加强;中国的改革开放不能停滞,而要继续深化。

 

首届“中国公共政策翻译论坛”在京举办

(来源:中国新闻网,117,作者:黄彦雁)

首届“中国公共政策翻译论坛”117日在北京开幕。论坛主办方北京第二外国语学院中国公共政策翻译研究院,旨在紧密对接国家战略和首都需求,及时、准确对外翻译十八大以来国家改革发展和北京市落实“四个中心”功能定位过程中经济调控、社会管理、民生福利等各领域公共政策,填补公共政策权威翻译和对外传播领域空白。

本届论坛是研究院首次举办的国际学术交流活动。论坛上,研究院结合最近完成的《十八大以来中国公共政策翻译研究报告》,对全国公共政策翻译现状做出梳理,指出大国公共政策对外译介的质量和数量直接决定国际形象,公共政策翻译要将国家治理操作层面政策展示给世界,增进各国政策层面的相互理解,创建“各美其美、美美与共”的人类命运共同体。

 

意大利英语在欧盟中最差,中国属于中等熟练级

来源:环球时报,117日,作者:苗涛)

据意大利当地新闻网5日报道,全球语言培训机构英孚教育根据各国英语考试成绩把100个非英语国家分为五个档次,分别是殿堂级、娴熟级、中等熟练级、较差级和最差级,并按成绩排名,荷兰人英语最好,而意大利英语水平排在第36位,在欧盟国家中垫底。报道称,意大利各地英语熟练程度差异较大,中北部的艾米利亚—罗马涅地区水平最高,首都罗马也只算中等水平,不如米兰。

纵观整个欧洲地区,白俄罗斯、俄罗斯、乌克兰等国英语较差,俄罗斯排名第48位。而亚洲国家中,新加坡排名最高位列第5,属殿堂级别,马来西亚排第26位属娴熟级别,印度、韩国和中国分列第34、第37和第40位,都属于中等熟练水平,日本排在第53位,英语较差。

 

科大讯飞翻译机3.0带动异域出游

(来源:新浪网,117日)

今年5月科大讯飞新品发布会上,讯飞翻译机3.0再次激发了人们出国游的兴趣。科大讯飞在业内率先定义了高品质AI(人工智能)翻译四大标准:听得清、听得懂、译得准、发音美。

翻译机3.0不仅支持全球近200个国家和地区主要语言的即时互译,在线语音翻译水平达到英语专业八级;支持离线翻译引擎,网络信号差照样能快速准确翻译,离线翻译效果达到大学六级水平,支持的语种包括中韩、中日等。同时独家支持中文方言翻译,目前包括粤语、四川话等。支持普通话和粤语、维吾尔语和普通话、藏语和普通话互译功能。外语口音支持不同地区的不同英语发音,包括印度、英国等。除此之外,翻译机3.0还可满足商务会谈和学术交流需求,7×24小时的远程口译服务;翻译结果支持同步到手机、电脑上,便于后续查阅和使用等。

 

外国“00后”们爱上中国流行文化

(来源:新华网,118日,作者:刘高阳、刘金辉)

中国的古装剧或偶像剧以及劲歌热舞的综艺节目正在塑造着世界各国青少年对这个古老东方国家的新印象。或是抱着学习汉语的目的而来,或是单纯地被这些影视工业产品所吸引,中国影视剧在海外“收割”粉丝的能力有时出乎人们的意料。例如,19岁的墨西哥姑娘玛利亚在第十二届“汉语桥”世界中学生中文比赛中,用一场和玩偶的对话,穿插中文歌曲和说唱(rap),展示她的才艺。对话主题是她如何喜爱《琅琊榜》这部电视剧,以及这部电视剧的主角——中国男演员胡歌。

“现在全世界学汉语的人越来越多,我们每年派出上万名老师和志愿者。一些国家把中文纳入了他们的高考科目,还有一些国家把汉语纳入了国民教育体系。”孔子学院总部副总干事赵国成说。

 

英媒:市场因素推动中国方言重获重视

(来源:环球时报,119日)

今天中国虽然推广普通话,但是方言价值同样在上升。2013年有官方调查显示,4亿不能使用普通话顺利交流的中国人多数生活在小城市、农村和少数民族聚居区。在偏僻山村,隔条山谷方言就不一样,语言的多样性越来越被视为商机。

今年年初,阿里巴巴发布了“家庭大脑”计划,将教会智能音箱识别各种方言。阿里巴巴表示,小城市消费者并不都能熟练使用键盘,因此更可能以智能音箱为伴,例如老年人,通过后者收听传统戏曲、获取健康资讯,或为孙辈们播放有声读物。年轻消费者可能习惯说普通话,但这并不意味着方言会消失,因为讲方言会有“家”的感觉。

推动商业服务使用方言的因素,也在推动地方政府采取类似举措。政府希望与海外华人保持密切联系,因此使用方言与他们交流更显务实态度。

 

全国语言服务产业增长迅速

(来源:新华网,119日,作者:史竞男)

全国语言服务产业近年来呈爆发式增长,随着中外交流扩大和“一带一路”建设推进,对语言服务的需求进一步扩大。截至今年6月底,经营范围包括语言服务的企业数量达369935家,进入全球行业排名领先位置。

由中国外文局指导、中国翻译协会主办的新中国翻译事业70年论坛暨2019中国翻译协会年会9日在京召开。会上发布了《2019中国语言服务行业发展报告》,报告显示,全国语言服务为主营业务的在营企业9734家,总产值为372.2亿元,年增长3.6%。开幕式上举行了翻译文化终身成就奖和资深翻译家表彰仪式,蒙语翻译家曹都、俄语翻译家顾锦屏等获中国翻译界最高奖“翻译文化终身成就奖”。会议期间还举办了新中国翻译事业70年掠影图片展、高峰论坛及30多场专题论坛等。

 

儿童语言习得应遵循认知规律

(来源:光明日报,119,作者:刘友谊、郝美玲)

随着无创脑影像技术的成熟,认知神经科学在近20年来取得突飞猛进的进展,人们对脑结构、功能及其与行为之间的关系有了更深入和准确的认识。儿童语言习得和发展存在阶段性,各个阶段都有其使命,同时,前一阶段的能力又作为下一阶段能力发展的基础。如若基础不扎实,则会对后续发展产生不良影响,进而出现言语或阅读的困难或障碍。

言语和阅读障碍的早期诊断或准确预测非常重要。因为当问题被确诊后,特别是阅读障碍者,再开始干预和矫治,其效果已经减弱。所以,研究者们一方面致力于寻找更有效的干预手段,更重要的是找寻有效的早期预测指标,而这就需要大规模长期纵向追踪研究,需要政府、社会、学校和家庭等多方面全力支持和配合才能实现。

 

天津:航空技术和语言能力成为“航空工匠”就业硬指标

(来源:新华网,119,作者:栗雅婷)

天津市第五届航空职业技能大赛6日开赛,记者了解到,随着国内航空行业的迅猛发展,国际化水平提高,航空技能人才需求量大,专业技术和语言能力成了“航空工匠”们的就业硬指标。

随着空客A320总装线、美国古德里奇、德国汉莎等29家世界知名的航空企业落户空港经济区,国际化的就业市场也对毕业生提出了新要求。要成为一名合格的航空技术人员,首先专业知识要扎实,其次语言能力尤其是英语能力要过关。因为航空行业越来越趋于全球化,维修手册和最新的航空知识大多是英文的,一架飞机的所有维护手册加上预警手册加起来有将近一米高,这样庞大的数据量需要一定的语言能力。

 

汉字智慧背后的文化密码

(来源:解放日报,119,作者:俞耕耘)

汉字是一个博大精深的系统,要想窥见其中的奥妙,需要好奇、专注、思索和热情,程玉合的《汉字智慧:中国人的小心思》重点讨论了“应如何去读姓名中出现的多音字”。这种问题表面看似模棱两可,其实答案很简单,那就是深入到生活里,听他周围的同事亲友怎么念,听其本人认可选择哪种读音。所谓的对错问题就变成了认同问题。

作者还梳理了两大核心问题:汉字的造字法和汉字书写,指向了诞生和流传。汉字诞生建立在东方思维的感悟传统之上:象形是形象的直观,指事是象征的符号化,会意是一种合体,形声一半读音一半,假借是解决字不够用的“字荒”。汉字智慧显现了抽象和具象、再现与表现、组合与拆解的成熟圆融,呈现出中国古人对世界感知、体察、推演与思辨的高度结晶。

 

拼字大赛,美国中小学生“必经之路”

(来源:环球网,1111,作者:田秋、林悦)

今年11月,新西兰全国拼字大赛决赛在惠灵顿举行,来自奥克兰的一名10年级华人女孩和华人男孩分别摘得总冠军和亚军。这项被认为是发源于美国的竞技游戏,在英语系国家是一种几乎可“全民参与”的独特教育文化。

拼字大赛的基本规则是,参赛者将被出示的单词口头拼出来,只要中途拼错一个字母就立刻被淘汰。比赛以回合制举行,直至淘汰到最后一名参赛者为止。其意义在于,可以让孩子更流畅地阅读英文作品,增强写作能力,孩子的语言表达也更有深度。

拼字大赛既是一种历史悠久的文化活动,一种妙趣横生的游戏方式,也是一种高强度的语言训练。作为学习方法,拼字大赛显然是有利有弊的,如何扬长避短,在教育孩子的同时,保留其发展空间,是举办者和家长都在思考的问题。

 

汉字棋亮相全国智力运动博览会

(来源:宁波晚报,1113日,作者:戴斌)

汉字棋既是棋类,又是一项智力游戏。2014年,发明人任志甫以人教版小学语文教材中的汉字为字源,成功研发了首套中国汉字棋。

汉字棋将汉字连缀成词的学理与智力运动的弈理融为一体,分国内与国外两个版本,国内版汉字棋一套6副,含2880个汉字,字源选自《现代汉语常用字表》;国外版汉字棋一套3副,含1440个汉字,字源选自HSK汉语通用版本。汉字棋由理棋、布棋、行棋、组词、打吃、清盘6个规则组成。两人对弈汉字棋,以棋盘上组成词的活棋多少决定胜负。

这次汉字棋研发初衷是提高少儿组词能力,因为少儿重字轻词现象较突出。据了解,汉字棋自面世以来,从宁波走向国内外,已传播影响到北京、贵州等国内二十余个省份,以及美国、马来西亚等国家和地区。

 

“语言智能与语言多样性”国际语言文化论坛在京举行

(来源:首都师范大学网,1114日,作者:李艳)

第三届中国北京国际语言文化博览会主论坛——“语言智能与语言多样性”国际语言文化论坛中,英国国家学术院院士、社会语言学家、英国约克大学语言学系保罗·柯斯威尔教授围绕移民和语言问题介绍了欧洲和中国的语言多样性。科大讯飞股份有限公司董事长刘庆峰介绍了科大讯飞将人工智能应用于语言领域的新进展。随后举行了“全球中文学习平台”上线发布仪式,教育部语言文字信息管理司司长田立新主持。加拿大蒙特利尔大学安娜·伊内斯·安萨尔多教授讨论了语言与老龄化问题。澳门大学人文学院代院长徐杰教授阐述了语种数量和语言水平的关系问题。

之后开展了专家对话环节,六位专家先后围绕论坛主题阐述了自己的观点,并根据研究领域、专业特点将六位专家分为三组并围绕各组问题进行了深度探讨。

 

中国文字博物馆开馆十周年

(来源:光明日报,1115

2001年,借着殷墟申报世界文化遗产的东风,河南省安阳市筹划建设一座以文字为主题的博物馆,2007年,正式定名为“中国文字博物馆”。中国文字博物馆目前建成开放的有主体馆、甲骨碑林主题广场、字坊等。

中国文字博物馆经过10年的发展,目前馆藏文物及藏品涉及世界文字、甲骨文、少数民族文字等多个方面。精心打造大型文化展览——《汉字》巡展,展示了汉字的起源、发展、演变及应用,再现汉字的书写艺术。建成全国爱国主义教育示范基地、国家语委语言文字应用培训基地、第一批全国中小学生研学实践教育基地等,从而向更广泛的社会公众展示文字的魅力。开馆至今,中国文字博物馆共接待国内外参观者1200万人次,已经成为安阳的一张文化名片,一个世界文化交流的平台。

 

专家齐聚一堂为豫菜起“洋名”

(来源:中国新闻网,1115,作者:董飞)

1115日,“豫菜翻译和走出去工作对接会”在中共河南省委外事办公室举行。河南省官方部门与高校学者及餐饮专家就豫菜“洋名”展开研讨。此番“豫菜翻译”系“翻译河南”中英文系列丛书《中华源·河南故事》的组成部分。

豫菜,顾名思义河南菜,作为中原传统文化的重要组成部分,这一菜系承载着中原地区千年的风土风味与地方饮食文化记忆。但如此系统、规范地由官方牵头来为豫菜翻译菜名,尚属首次。

河南省餐饮协会秘书长宋春亭表示,应该更通俗、准确无误,没有争议地将豫菜菜名翻译出来,作为河南名片推广。河南大学外语学院翻译系主任侯健则认为,豫菜翻译工作不仅仅简单地翻译成菜谱,更应注重内容,将每一道豫菜的来源、故事讲清楚,提升文化内涵。

孩子写字歪歪扭扭,或是语言发育出了问题

(来源:广州日报,1115日,作者:王婧、林惠芳)

DLD是儿童期常见的一种发育障碍,又称特发性语言障碍,指语言的发育水平明显落后于同年龄儿童的发育水平,除语言发育障碍外,其他方面的发育基本正常。

DLD患儿表现为学会发第一个词的时间多出现在2岁以后,近3岁时才能说单词或两个词的句子,近4岁时才会用代词、词汇量少、不会说出复杂的句子、不遵守正常词序等。随着长大,DLD儿童能说的话逐渐增多,似乎已达到“正常”。但DLD儿童入学后,常在阅读、拼写、学习等方面存在问题。因此,家长一旦发现儿童语言可疑迟缓后,应尽早带孩子进行全面、系统的评估和检查。如果家长未予以重视,待到孩子上学后出现“写字难看”等学习困难再就诊,往往已错过了语言干预的最佳时期了。

谨防“语音包”沦为“诈骗包”

(摘自:东方网,1116日,作者:杨玉龙)

在网络时代,语音聊天极有可能坠入“耳听为虚”的窘境,轻则是玩笑一场,重则可能就会招致自身钱财受损。以媒体报道的案例为例,小军在网络游戏中认识了一位“白富美”,很快发展为网络恋人关系。小军先后向“女友”转款七万余元,最终察觉被骗并报警,经调查,该“白富美”其实是男人。其实,这样的骗局并不少见。

值得警惕的是,靠利用语音进行诈骗已经形成了产业链。据报道,在某二手交易平台上以“语音包”为关键词搜索,能找到不少出售女声“语音包”、“聊天包”的卖家,这些语音便可随意在微信和QQ上转发。而且,有的商家还提供实时定制 10分钟搞定“超纲”语音,甚至承诺“一次付款,终身免费更新语音”。防范“语音包”背后的诈骗,笔者以为,个人增强防范意识是主要的,同时市场监管不能缺失,应充分发挥好行业自律的作用,也应注意铲除其背后的产业链。

杭州市市场监管局公布6起食品与保健食品违法广告典型案例

(摘自:中国质量新闻网,1118日)

据公告,2019年,杭州市各级市场监管部门整治和规范保健食品广告领域突出问题,重点打击未经审查或篡改保健食品审查批准文件发布保健食品广告,利用健康养生类节目栏目变相发布保健食品广告,以及涉及疾病预防、治疗功能的保健食品广告。今年以来,杭州市共查处食品广告案件90件,罚没款123.35万元,其中保健食品广告案件14件,罚没款67.53万元。

如杭州瀚暄贸易有限公司拱墅分公司保健食品违法广告案中,治疗老年痴呆症和脑供血不足等功效”等疾病预防治疗功能用语和绝对化用语,构成普通食品广告涉及疗效和虚假广告违法行为;杭州缘鼎健康管理咨询有限公司保健品广告,故意曲解产品“水素”的功用,在宣传过程中使用引人误解的内容欺骗消费者,吸引顾客购买其产品,违反了《中华人民共和国广告法》第四条“广告不得含有虚假或者引人误解的内容,不得欺骗、误导消费者”之规定。

国内首家语料库研究院在沪揭牌

(摘自:中国青年报,1118日,作者:王烨捷)

日前,国内首家语料库研究院在上海外国语大学揭牌。在揭牌仪式同时,上外语料库研究院召开了以“语料库与跨学科研究”为主题的学术研讨会。近年来,语料库愈来愈广泛地应用于人文科学、社会科学和自然科学之中,具体包括语言学、文学、翻译学、舆情研究、国别与区域研究、医学和人工智能等领域。为推进语料库在不同学科研究中的应用,上海外国语大学成立语料库研究院这一校级实体机构来回应大数据时代和人工智能发展,为学校乃至国家的语料库研究和应用的高水平的可持续发展奠定基础。北京语言大学原党委书记、中国辞书协会会长李宇明认为,在5G时代和语言智能时代,谁拥有了非常好的数据库,谁就可能“拥有这个学科”“语料库是人工智能最重要的一部分,不仅要为学校、为同行与社会建语料库,还要为未来的机器发展建语料库,为人才培养建好语料库。”

中文分级阅读首个学术标准发布

(摘自:人民网,1118日)

近日,国内第一个中文分级阅读学术标准在第六届北京国际儿童阅读大会主会场上发布。本次发布的标准为小学阶段的分级阅读标准,强调标准基于学术研究之上的教育应用性,分为读物水平与读者水平两项内容,每一项都分为1-16级,每一级与小学的学段设置紧密对应。业内专家认为,本次发布的学术标准符合当前儿童阅读现状,并通过一系列的教育应用方式为分级标准的普遍使用提供实施途径,促进学术服务社会的现实需求,将为中文阅读教育提供基于科学研究之下的精准指导。王蕾博士说,分级阅读根据儿童阅读水平为其匹配相对应的读物与阅读指导,其研究与推广核心理念就是用科学的分级阅读范式帮助每一个孩子学会阅读,最终持续终身阅读。

广西罗城大力推广普通话——语言扶贫扶出的“魔力”

(摘自:中国教育报,1119日,作者:欧金昌)

近十年,罗城坚持开展“推普进乡镇”活动,对所有行政村青壮年农民进行“人人通”推普脱贫培训,引导村民利用广播、电视、网络、手机等各种载体和平台自主学习普通话,同时还借助就业培训机构等社会力量,对不具备普通话沟通能力的外出务工人员、贫困群众进行培训,为深度贫困地区劳动力提供精准就业服务。

罗城将推广国家通用语言工作辐射至全县各部门、各行业:党政机关带头说普通话、用规范汉字;学校将语言文字规范化要求纳入学校培养目标和常规管理,渗透到各项教育教学活动全过程;服务行业倡导说普通话,并以此作为提升行业服务水平的重要指标。目前,罗城3—6岁学前在园幼儿100%会说普通话,中小学生100%能正确运用音序法查字典,92%的专任教师普通话水平等级达标,95%的公务人员通过普通话水平测试,全县普通话普及率从2016年的70%提高至现在的90%

梳理简帛文献用字 展现汉字发展历程

(摘自:中国社会科学网,1119日,作者:周朋升)

秦至汉初是指战国末期的秦国到西汉武帝时期,这个时期是古文字阶段到今汉字的过渡时期,字体上有小篆和隶书。从20世纪70年代开始,陆续出土了大量的简牍帛书,主要有甘肃天水放马滩秦简、睡虎地秦简牍、马王堆简牍帛书、银雀山简牍、张家山竹简等。

应当从两个视角对秦至汉初简牍帛书材料用字习惯进行研究。从对内的视角,着重对比所涉及的近二十批材料之间用字的差异,观察从秦至西汉初这个时期内的用字习惯的变化。从对外的视角,观察秦至汉初在整个汉字发展中历时的变化,总结出这个时期有特色的用字习惯。系统分析秦至汉初简帛文献的用字习惯,可以为专书用字习惯研究甚至整个汉字发展史提供切实的研究方向和内容。深入探索形成这个时期用字情况的各种原因,分析用字相同或者用字差异的原因,一定会得到许多规律性的认识。

国产电影讲方言盛行

(摘自:扬子晚报,1120日,作者:孔小平)

“没想到,进电影院看国产电影,居然也要仔细看字幕了。这几年讲方言的电影在增多。”最近,不少影院经理在看完讲河南话的《平原上的夏洛克》超前场后说道。热映中的《受益人》全片讲重庆话,将映的《南方车站的聚会》讲武汉话。今年起码已有10多部方言电影上映,文艺电影推广发行机构“后窗放映”发起人高达表示,电影是视听语言的艺术,声音占据着极为重要的比重,近年来,越来越多电影采用方言叙事,为大银幕增色不少。

方言不仅给予电影的声音元素以独特的体现,还能在喜剧电影中承担幽默元素,促进电影和观众之间的共情:谐音、抖包袱、甚至只是一句当地人才懂的“梗”,都能让观众会心一笑,方言对增进喜感和反差的效果很明显。其喜剧效果,不像普通话那么单薄,它们更契合电影里小人物的生活底色,能催生普通话所实现不了的黑色幽默效果。

77.5%受访者注意到网络聊天中一些词语意思改变了

(摘自:中国青年报,1121日,作者:王品芝、黄硕)

近日,中国青年报社社会调查中心联合问卷网(wenjuan.com),对2006名受访者进行的一项调查显示,77.5%的受访者注意到网络聊天中一些词语或表情意思改变了。

调查显示,36.6%的受访者更倾向于使用“笑哭”“捂脸笑”“大笑”等表情代替“微笑”,22.4%的受访者表示要在对话的结尾加上波浪线符号才显得有诚意。出现这种变化,58.2%的受访者认为是公众对新鲜事物包容度的提高,53.5%的受访者表示是一些词语或表情出现延伸意义,51.2%的受访者归因于网络媒体的传播,31.5%的受访者表示是由于公众的猎奇心理,18.5%的受访者觉得跟代际差异有关系。复旦大学中文系教授申小龙表示,网络聊天的过程中有很多表情符号,它们一直都在变,很多中老年人是跟不上的。“网络语言本身是一种社会方言,在网络上,年轻人也有属于他们自己的年龄方言。”

生僻名字用不了,不是老百姓的错

(摘自:光明网,1121日)

据媒体报道,浙江宁海严女士的女儿,马上要保送研究生,但学校在向推荐过程中却发现,这个名字没法录入系统。严女士的女儿名字中的生僻字是“由页”,用拼音、五笔输入法,都打不出。它的繁体字:頔可以打出来。当年在落户时,派出所在户口本上打出了这个字。但随后在银行等处却遇到了麻烦,生活颇多不便,以至于现在读研都有危险。

需要明确的是,生僻名字用不了,不是老百姓的错,不能用“谁让你用生僻字”这种话语来规训民众起名字的自由。从价值判断上,当然可以作出“少用生僻字”的建议。但是,这终归是民众的权利。生僻字固然会造成生活上的困难,但是这种生活成本只要自愿选择就无可指摘。而且,很多所谓生僻字,很多来自于古代典籍,在弘扬传统文化成为重要价值寄托的当代,取自典籍的生僻字在日常生活中留有一席之地,也并无不可。

“汉语盘点2019”活动启动将揭晓年度字词 

(摘自:新华网,1121日,作者:史竞男)

由国家语言资源监测与研究中心、商务印书馆等联合主办的“汉语盘点2019”活动20日在京启动。活动期间,将陆续发布“年度十大流行语”“年度十大网络用语”“年度十大新词语”。1220日,“汉语盘点2019”揭晓仪式将揭开年度字词的面纱。在启动仪式上,主办方推出“专家版本”和“大数据版本”的年度推荐字词。国家语言资源监测与研究中心通过监测语料库,推荐国内字“献、减、开”和国际字“火、墙、商”,国内词“我和我的祖国、我们都是追梦人”和国际词“金色十年、巴黎圣母院大火”等。清博大数据推荐的国内字为“国、爱、治、纪、会”,国际字为“战、火、脱、选、退”。专家版本的年度建议字词为“税、肉”“我和我的祖国、阅兵、5G”。“汉语盘点”活动至今已举办十四年,旨在“用一个字、一个词描述当年的中国与世界”,鼓励全民用语言记录生活,描述中国视野下的社会变迁和世界万象。

新加坡为何坚持不懈推广华语40年?

(摘自:人民网,1122日,作者:杨牧 李清 徐祥丽)

东南亚国家新加坡位于马六甲海峡出入口,享有“花园城市”的美誉。走在新加坡街头,会看到很多张华人的面孔,有的人以此判断新加坡大部分人会说华语。其实不然。新加坡是由多个族群组成的国家,华人占比超过70%,但国语却是马来语,华语是官方语言之一。

新加坡总理也积极呼吁并鼓励民众使用华文华语,并从文化认同的角度指出,学习华语可以帮助“更好地了解我们的根和文化”。有关学者接受人民网记者采访时认为,文化和文明的认同对社会和个人都是非常重要的,这样才能找到精神的根基和皈依。在北京大学中文系教授张颐武看来,鼓励学习华语在一定程度上,既表现出新加坡以文化凝聚社会、国家共识的现实需要,也体现出新加坡对中华文化的认同、认可。

云南省第十届高校手语风采大赛落幕

(摘自:云南网,1124日,作者:陈怡希)

11月24日,云南省第十届高校手语风采大赛在云南大学落下帷幕。来自云南大学、云南师范大学等11所高校的相关师生共700人现场观看决赛。本次大赛以“宣讲四中全会,绽放精彩人生”为主题,旨在通过举办比赛,以扩大手语的社会影响力。以手语为媒介,学习宣讲十九届四中全会精神,展示当代大学生的青春风采,绽放精彩人生。同时,通过手语风采大赛这个舞台,学习手语、使用手语、交流友谊。据悉,云南省目前有69.3万听力言语残疾人,手语作为听力言语残疾朋友的特殊语言,为他们打开了一道方便之门。

通过手语这座桥梁,宣传了残疾人事业,展示了残疾人自强精神,同时也促进了社会对包括聋人在内的残疾人群体的认知和接纳。

重庆渝中区开展"四海同音 魅力语言"普通话推广活动

(摘自:重庆日报,1127日,作者:张莎)

11月26日,“四海同音 魅力语言”普通话推广活动在重庆渝中区大溪沟街道双钢路社区举行,通过朗诵比赛的形式,激发社区居民对普通话的学习热情。活动现场,十余名来自大溪沟街道各社区的工作人员、居民代表陆续登场,声情并茂地用普通话朗诵随机抽取的绕口令、诗歌、演讲词。评委则根据参赛选手的朗诵语速、发音、感情等进行综合打分,从中评选出3名参赛选手成为社区普通话推广大使,肩负起宣传推广普通话的义务和责任。

据了解,“四海同音 魅力语言”普通话推广活动是重庆渝中区新时代文明实践活动中的一项,将进社区、进景区、进窗口开展普通话推广公益活动30场,选出90位普通话推广大使,并从中推选两位重庆市普通话推广之星。

国台办第二位女发言人朱凤莲普通话与方言“多声道”亲切开场

(摘自:中国经济网,1127日,作者:石龙洪、李寒芳、于嘉)

国台办27日举行例行新闻发布会,新任发言人朱凤莲正式面向媒体亮相。她以普通话、闽南话和客家话开场,令在场台湾记者倍感亲切。“欢迎大家参加国台办新闻发布会。我是朱凤莲。”普通话“开篇”后,这位1977年出生的女发言人“无缝对接”转换到闽南话:“我是广东客家人,在此先向台湾乡亲问声好!”紧接着是她最熟悉的客家话:“很高兴有机会在新闻发布台上为台湾乡亲提供服务,使台湾乡亲更多了解我们的政策和我们的工作!”

闽南话和客家话是台湾同胞使用最广的方言,新任国台办发言人以“乡音”开场,成为当天两岸记者“抢发”的第一个新闻点。国台办2000年开始举办新闻发布会,先后有张铭清、李维一、杨毅、范丽青、马晓光、安峰山6位发言人。朱凤莲是继范丽青之后第二位女发言人。

四川一高校开设四川方言课 专家称有利于传统文化保护

(摘自;中国新闻网,1127日,作者:贺劭清)

记者27日从四川天府新区航空旅游职业学院获悉,该校近日开设了一门四川方言选修课,同学在课堂所学内容将出现在期末试卷中,通过考试还能获得学分。高校开设四川方言选修课,这在全国尚属首次。该选修课授课教师崔雅浛介绍,开设四川方言选修课主要是为了让学生更好了解四川传统文化。课堂上,除了介绍四川历史与方言,崔雅浛还会让同学来到讲台,进行四川方言小游戏。一名来自陕西的同学在讲台上演示四川话,当老师指向后脑勺时,他说“后爪爪”,当老师当手指向膝盖时,他又说“客膝包儿”……

中国教育学会学术委员纪大海表示,随着社会经济发展,很多传统方言在日常生活中已经消失不见,中国文化是由多种地域文化组成的,保护方言和学习普通话并不矛盾,保护方言对保护传统文化和四川历史有着重要意义。

第九届全国幼儿园语言教学研讨会在长沙举行

(摘自:人民网,1127日)

第九届全国幼儿园语言教学研讨会暨第二届早期阅读发展与教育高峰论坛于11月24日至26日在长沙举行。华东师范大学教育学部教授周兢表示,希望在儿童阅读起步的时候,能用优质的童书打开孩子们探索世界的视野,帮助其成长为具有中国心和世界眼的现代阅读者。据悉,本次会议由中国学前教育研究会课程与教学专业委员会主办,湖南省学前教育协会承办,爱阅公益基金会协办。会议上还发布了《爱阅早期儿童阅读书目》,并展示了阅芽计划在城市和乡村的研究成果。

学前教育是终生学习的开端,是国民教育体系的重要组成部分。近年来,幼教届将培养学龄前儿童的阅读习惯作为全民阅读的重点,对于国民阅读习惯的重塑具有重要意义。全国儿童早期阅读发展与教育峰会致力于促进中国早期儿童阅读领域中多方力量的交流和合作。

埃及翻译家:图书才能呈现更加真实的中国

(摘自:新华网,1128日,作者:吴丹妮)

在埃及首都开罗的埃及国家翻译中心大楼内,中心主任安瓦尔·穆吉斯的办公桌上摆放着《中国思想发展史》《中国中小企业发展之路》《唐诗精选》等与中国有关的阿拉伯语图书。“这是近几年翻译中心最令我感到骄傲的工作成果之一。”安瓦尔的神情和语气充满欣慰与满足。

满足,不仅是因为这些图书在埃及以及其他阿拉伯国家有着很好的销量,更因为这些以及更多来自中国或与中国有关的图书是从中文直接翻译成阿文的。“过去,阿拉伯人所读中国图书的阿文版大多是从英语、法语、德语译本翻译而来。”身为哲学教授的安瓦尔深知,通过第三方语言转译的著作会产生重要信息的流失和偏差。他举例说,《道德经》阿文版就是从德语和英语翻译而来,一些内容令人不易理解。在各方努力下,目前中心已有中阿直译的阿文版中国图书30余本,另有6本在印刷中,还有10本已签订翻译合同。

首届埃及中国当代小说青年翻译大赛颁奖仪式在开罗举行 

(摘自:新华网,1128日,作者:李碧念、涂超华)

首届埃及中国当代小说青年翻译大赛颁奖仪式28日在埃及首都开罗中国文化中心举行,4名埃及参赛选手分获一、二、三等奖和鼓励奖。本次翻译大赛由开罗中国文化中心和埃及国家翻译中心合作主办、北京师范大学出版集团承办。评委会由埃及知名汉学家穆赫辛·法尔贾尼、开罗大学孔子学院埃方院长李哈布和北京外国语大学扎耶德阿拉伯语与伊斯兰研究中心主任薛庆国共同组成。

大赛所选书目系第七届鲁迅文学奖中篇小说获奖作品《世间已无陈金芳》。小说讲述了一个中国“北漂”女孩的奋斗、挣扎、追求以及梦想幻灭的故事。埃及国家翻译中心主任安瓦尔·穆吉斯说,举办类似中国文学作品翻译比赛旨在提升埃及翻译人员的兴趣和自信心,帮助埃及培养更多专业的翻译人员,增加中国书籍在埃及的出版数量,最终帮助阿拉伯读者更好地了解中国。

交大附中雁塔校区迎接雁塔区语言文字规范化督导评估验收

(摘自:西安交通大学新闻网,1129日,作者:王学军)

11月28日下午,雁塔区语言文字规范化督导评估专家组一行到附中雁塔校区,进行了语言文字规范化工作的专项检查。附中雁塔校区校长孙鹏伟及相关领导陪同检查。

专家组首先听取了孙鹏伟校长关于学校语言文字规范化的工作汇报。孙鹏伟从语言文字规范化工作体制机制、培训、活动成效等方面,就学校的语言文字规范化工作进行了全面汇报。随后专家组分头开展工作,对附中雁塔校区语言文字规范化工作进行了全面评估。附中雁塔校区浓厚的语言文字工作宣传氛围,扎实开展的“读书工程”,尤其是经典诵读,得到了专家组的一致肯定。同时,专家组也对附中雁塔校区语言文字规范化工作的深入开展提出了建设性的意见与建议。讲好普通话,写好规范字,语言文字规范化工作是一项长期的工作。今后,附中雁塔校区将加大宣传力度,提高师生的认识,继续推进语言文字规范化工作。

印尼首都雅加达“中学校长论坛”研讨汉语教学

(摘自:中国新闻网,1129日,作者:林永传)

29日,以“开放创新,合作共赢,助推汉语课程建设”为主题的印尼首届“大雅加达地区中学校长论坛”在阿拉扎大学举行,大雅加达地区29所高中校校长或代表参加。阿拉扎大学中文系印尼学生以一首中国新疆维吾尔族民歌《青春舞曲》拉开论坛活动序幕,阿拉扎大学孔子学院汉语教师志愿者献唱了讲述老师与学生深厚情谊的印尼歌曲《Laskar Pelangi》。

与会代表一致认为,在全球化时代除了母语,对于学生来说至少掌握一门外语是必要的;在中学阶段,学校提供机会让学生学习一门在日益全球化的经济中可以帮助他们获得成功的语言是学校的责任和义务;鉴于中印尼两国在各领域的交流全面深化,学习中文有助于学生更好地进行职业规划和做好人生规划。与会代表同意以论坛形式相互分享、借鉴各校成功中文课程建设经验,希望阿拉扎大学孔子学院和印尼文教部语言教师及教育行政人员培训与发展中心在中文课程建设上提供指导或协助。

蔡英文博士论文被指444个错字,网友讽:枪手收钱没办事

(摘自:海外网,1129日,作者:朱箫)

蔡英文“论文门”持续发酵,台湾政治大学国关中心研究员严震生表示,他仔细看了官方公布的蔡英文的博士论文,发现444个错字,而且美式英文、英式英文并用,连标点符号都出错,以至于他的便利贴都“贴到不够用”。综合《联合报》等台媒消息,岛内“立法院教育及文化委员会”近日召开“确立违反学术伦理案件客观公正之处理原则公听会”,聚焦蔡英文的博士论文。“公听会”由国民党“立委”陈学圣主持,民进党无人出席。因此,当日只有质疑论文有问题的代表出席,没有人为蔡英文辩护。

台湾政治大学严震生表示,论文大约400页,在原始文件内,拼字错误过多,难被博士论文口试委员会接受。而对于论文受到质疑,蔡英文办公室再次老调重弹称“不实资讯,意图误导抹黑”。对此,岛内网友纷纷表示质疑。

欧莱雅回应虚假广告被罚:撤回相关宣传,内外进行排查

(摘自:澎湃新闻,1129日,作者:王启帆)

日前,重庆市市场监督管理局公布了“十大虚假违法广告典型案例”,内容涉及化妆品、医疗、食品、房地产等多个重点领域。其中欧莱雅(中国)有限公司违法广告案被点名。通告称,重庆某百货有限公司“欧莱雅”专柜发布印刷品广告,虚构使用商品的效果,被责令停止违法行为,并处罚款200000元。

对此,11月29日,欧莱雅中国方面向澎湃新闻记者做出回应称,2018年就收到重庆市市场监督管理局的联络,并已撤回了所有相关宣传资料,并对内外部进行了排查,以保证今后对宣传措辞的严谨性做到更精细的把控和对审核制度做进一步优化。感谢社会各界对我们的监督,这是我们不断进步做得更好的动力。也感谢大家对我们的信任与支持。

天津市教委规范服务窗口用语用字

(摘自:天津政务网,1129日)

为进一步贯彻《国家通用语言文字法》,落实推普脱贫攻坚任务,认真执行市教委2019年行政执法检查计划,日前,由市语委办和语测中心组成的语言文字执法检查组一行五人到和平区人力资源和社会保障局,对其服务大厅等场所的设施和招牌,公告、广告用字情况以及政务大厅服务人员学习使用国家通用语言文字的情况进行了实地检查。

检查组对和平区人力资源和社会保障局的工作给予肯定,并现场就存在的用字规范问题进行了指正和培训,同时对今后工作提出建议,希望进一步加大对《国家通用语言文字法》和规范运用普及推广国家通用语言文字的宣传力度,增强对语言文字规范化、标准化的重要性和必要性的认识,抓好新入职的年轻从业人员运用普通话、规范汉字的意识和素质培养,在服务社会、服务公众的过程中带头推广规范运用国家通用语言文字,发挥好引领作用,为新时代语言文字工作做出贡献。

宁波首个西班牙语言文化中心落户宁大科技学院

(摘自:浙江新闻,1130日)

11月30日,宁波大学科学技术学院举行建院20周年纪念大会暨慈溪新校区落成典礼,当天,宁波市首个西班牙语言文化中心落户科院,为宁波与西班牙之间的交流合作提供企业对接以及西班牙语应用型人才培养等服务。当天还举行教育国际化论坛,科技学院与西班牙巴利阿里群岛大学签署合作备忘录。

在会场入口处的一台机器人接待志愿者引起众多嘉宾关注。这台机器人是当天的嘉宾——慈星股份有限公司带来的“小伙伴”,同时也是慈星智能产业学院的新教具。在科技学院搬迁慈溪前后不到4个月的时间里,三家慈溪当地的民企——公牛集团、慈星股份、新海集团接连在科技学院成立产业学院,累计捐资7000万,引起各级媒体关注。

第八届印尼汉语教学研讨会在泗水举行

(摘自:中国新闻网,1130日,作者:徐梦玲 林永传)

11月30日,第八届印尼汉语教学研讨会在泗水国立大学举行,来自印尼各地50余位中外汉语教师代表及泗水国立大学中文系全体师生约400人参加会议。泗水国立大学语言与艺术学院第一副院长陈丽娅博士、玛琅国立大学孔子学院中方院长廖桂蓉和阿拉扎大学孔子学院中方院长肖祥忠等出席会议。

此次研讨会既有来自中印尼两国专家的主旨报告,也有来自一线教师的经验分享。中国华中科技大学程邦雄教授和湖南师范大学廖光蓉教授分别作了题为《华文教育中的汉字教学》和《汉语句子成分位移超常及其典型性与规范化》主旨报告。近50位一线汉语教师分别就“汉语教学理论与教学法”、“汉语课堂教学方法”及“教材与测试”三个主题分享了他们与汉语及汉语教学相关研究成果和经验总结。与会教师纷纷表示受益匪浅,希望印尼汉语教学研讨会成为印尼汉语教学交流的一个重要平台。

首届长三角汉语国际教育卓越人才创新论坛在浙江师范大学举行

(摘自:光明网,1130日,作者:顾子康 赵叶 叶梦瑶)

11月30日,首届长三角汉语国际教育卓越人才创新论坛在浙江师范大学举行。论坛聚焦长三角一体化进程中汉语国际教育专业学生创新能力培养,共同探讨如何通过长三角汉语国际教育的协同发展服务国家“长三角一体化”战略,培养适应汉语国际推广新形势的创新型卓越人才。中国语文现代化学会“一带一路”语言教育与人文交流专业委员会、上海沃动科技有限公司签署关于推动长三角汉语国际教育一体化进程的合作协议。

此次论坛为长三角汉语国际教育优秀本科生、硕士生提供了学术交流平台,通过联盟的机制汇聚卓越汉语国际教育人才,协同区域优质教学资源,助推长三角一体化战略,以汉语国际教育人才培养和科研创新推动构建人类命运共同体。据悉,这是语言教育领域第一次召开的服务长三角的学术论坛,将对推动长三角汉语国际教育一体化进程起到重要的推动作用。

“陕话烂漫”方言朗读活动在西安举行

(摘自:西安网,1130日,作者:黄坤)

11月30日晚,一场有关方言的盛典——“陕话烂漫:‘陕西话与世界’方言朗读之夜”在西安大唐芙蓉园举行。来自省内外的陕西籍艺术家、作家和歌手,全程用陕西话朗读、演绎了诸多古今经典文本。

方言,可朗读、可演绎,还可歌唱。在活动最后,歌手程渤智带来了《西安人的歌》,这首歌如今在移动互联网时代是最红且播放率最高的方言歌曲之一。晚上9点,朗读之夜在陕西味的歌声中落幕。这是一个高速城市化和全球化的新时代,来自不同地方甚至不同国家的人们汇聚在一座城市中,在此交流、在此沟通,而这并不意味着留在背后的方言就必然被遗忘。就像《西安人的歌》唱的那样,“有一座城市,它让人难以割舍”,同样也有一种腔调——“陕西话”让人恒久不忘。因为方言,是中国的腔调,也是你我共同的乡愁。

中国外交话语研究院在河南郑州揭牌

(摘自:郑州日报,1130日,作者:李丽君)

11月30日上午,河南省委外办和郑州大学共建的河南省高等学校人文社会科学重点研究基地——“中国外交话语研究院”揭牌,今后将为国家和我省提供外交智库。据介绍,该研究院依托于郑州大学主持的国家社科基金重大项目《中国特色大国外交的话语构建、翻译和传播研究》,下设五个研究方向研究所:话语政策、修辞与传播、话语翻译、话语权与国家形象构建、跨文化交际和语料库等,致力于研究和解决中国外交话语的构建、翻译与传播等方面的重大理论和现实问题。

该研究院还将兼顾服务于地方发展,是河南省外交话语体系构建、讲好河南故事、提升河南形象的一个智库,兼人才培养和社会服务。“中国五千年文明,三千年都在河南,传播好中国文明,主要是传播好河南文明,讲好河南故事,讲好中部崛起河南振兴的故事。”郑州大学中国外交话语研究院院长杨明星表示。

 

第三届全国大学语文论坛开幕 近百位教师聚厦研讨

(摘自:东南网,1130日,作者:李霖)

11月30日上午,第三届全国大学语文论坛在厦门金榜书院拉开序幕,来自全国16个省市近百名大学语文教师、专家学者聚集鹭岛展开学术交流,追溯大学语文历史,反思大学语文教育现状,探讨大学语文新契机。据悉,全国大学语文论坛自2015年来已成功举办两届,是面向全国高校大学语文教师的高层次学术论坛。今年的“全国大学语文论坛”由厦门理工学院时尚学院和福建省省级社科基地•福建工程学院地方文献整理研究中心承办。

“如何在新媒体环境下,加强大学生文化素养和人文素质教育,值得我们探究和思考。”全国大学语文研究会副会长程华平教授表示,面对信息空间技术的高速发展和互联网平台的日益扩张,对传统教学观念、教学方法、教学手段带来挑战。他认为,大学语文教师们要善于运用新媒体,也要向古人汲取智慧,要将知识教育和人文教育结合起来,传递知识、提高素养、陶冶情操。





版权所有 © 2015 中国语情与社会发展研究中心
地址:武汉市武昌区 武汉大学振华楼文学院604室

邮编:430072 电话:027-68752425 投稿邮箱:zgyq@whu.edu.cn